NACH - Vive (mientras puedas) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation NACH - Vive (mientras puedas)




Vive (mientras puedas)
Live (while you can)
Vive...
Live...
Vive mientras puedas
Live while you can
¿Quién te asegura que mañana seguirás aquí?
Who can assure you that you'll still be here tomorrow?
Disfrútala ahora
Enjoy it now
Es lo único que tienes...
It's the only thing you have...
Mirando fotos de su infancia resucita la memoria
Looking at photos of her childhood, memory resurrects
Lejos del lamento del momento, respira lento
Far from the lament of the moment, breathe slowly
Algo malo dentro de su cuerpo crece
Something bad is growing inside her body
Habitación trescientos trece
Room three hundred thirteen
Última parada que la vida ofrece
Last stop life offers
Hace tiempo que no piensa en el futuro
She hasn't thought about the future for a long time
Al hospital por cáncer terminal, diagnostico seguro
To the hospital for terminal cancer, a sure diagnosis
Es su destino y polvo al polvo
It's her destiny and dust to dust
La vida es un camino corto y sin retorno
Life is a short road with no return
Se ve un estorbo a la familia y su equilibrio,
She sees herself as a hindrance to the family and their balance, yes
Amigos traen su mejor sonrisa y flores, se llevan ojos de vidrio
Friends bring their best smiles and flowers, they take glass eyes
Cerca del delirio, les pide un favor
Close to delirium, she asks them for a favor
Que no contagien la tristeza de su marcha y den amor alrededor
Not to spread the sadness of her departure and give love around
Se siente débil tan pequeño...
She feels weak, so small...
Solo le queda soñar con que alguien pueda lograr todos sus sueños
She can only dream that someone can achieve all her dreams
Su vida fue un paso fugaz por la faz de la tierra
Her life was a fleeting step on the face of the Earth
Si volviera atrás saldría a correr entre la hierba
If she went back, she would run through the grass
Dejad de lamentar cada error que cometió
Stop regretting every mistake she made
Conocer el mundo más allá del pueblo del que no salió
Get to know the world beyond the town she never left
Pero el tiempo se acaba, él te mira arrepentido
But time is running out, he looks at you regretfully
Te dice: "¡Siente, siente, que sigues vivo!"
He tells you: "Feel, feel, you who are still alive!"
Vive mientras puedas
Live while you can
¿De qué sirve tanta espera?
What's the use of waiting so long?
¿Quién te dice cuanto tiempo queda?
Who tells you how much time is left?
Él ahora es tu regalo, ¡aprovéchalo!
He is now your gift, take advantage of it!
Entre el suelo y el cielo hay algo, ¡disfrútalo!
Between the ground and the sky there is something, enjoy it!
Y tan solo vive mientras puedas
And just live while you can
¿De qué sirve tanta espera?
What's the use of waiting so long?
¿Quién te dice cuanto tiempo queda?
Who tells you how much time is left?
Él ahora es tu regalo,
He is now your gift,
¡aprovéchalo!
take advantage of it!
Entre el suelo y el cielo hay algo, ¡disfrútalo!
Between the ground and the sky there is something, enjoy it!
Nunca conoció otra cosa, el vicio, el dolor, la ganga
He never knew anything else, vice, pain, the bargain
Creció en un barrio donde la luz siempre estaba en ámbar
He grew up in a neighborhood where the light was always amber
Chico tranquilo, escapando al filo de una violencia glacial
A quiet boy, escaping on the edge of glacial violence
Viendo a vecinos traficando en el portal
Watching neighbors trafficking in the doorway
Su vida es calma, despierta para ir al colegio al alba
His life is calm, awake to go to school at dawn
Trece años, muchos a su edad ya llevan armas
Thirteen years old, many at his age already carry weapons
Código que en las calles manda
Code that rules the streets
Él pasa desapercibido escondido en el calor de una bufanda
He goes unnoticed, hidden in the warmth of a scarf
Hoy vuelve a casa en una tarde gris de octubre
Today he returns home on a gray October afternoon
Cuando descubre una disputa entre dos bandas, tensión y rabia
When he discovers a dispute between two gangs, tension and rage
Gritos indescifrables, buscan culpables
Indecipherable screams, they look for culprits
Y en un segundo el fuego se abre enfurecido
And in a second the fire opens enraged
Sin tiempo de escapar siente el rotundo silbido
With no time to escape he feels the resounding whistle
De una bala sin rumbo que impacta sobre su ombligo
Of a stray bullet that hits his navel
Desangrándose entre frágiles latidos
Bleeding to death between fragile heartbeats
Te mira y te dice: "¡Corre, corre, que sigues vivo!"
He looks at you and says, "Run, run, you who are still alive!"
Vive mientras puedas
Live while you can
¿De qué sirve tanta espera?
What's the use of waiting so long?
¿Quién te dice cuanto tiempo queda?
Who tells you how much time is left?
Él ahora es tu regalo, ¡aprovéchalo!
He is now your gift, take advantage of it!
Entre el suelo y el cielo hay algo, ¡disfrútalo!
Between the ground and the sky there is something, enjoy it!
Y tan solo vive mientras puedas
And just live while you can
¿De qué sirve tanta espera?
What's the use of waiting so long?
¿Quién te dice cuanto tiempo queda?
Who tells you how much time is left?
Él ahora es tu regalo, ¡aprovéchalo!
He is now your gift, take advantage of it!
Entre el suelo y el cielo hay algo, ¡disfrútalo!
Between the ground and the sky there is something, enjoy it!
La desgracia nunca la detuvo
Misfortune never stopped her
Sufrió por darles a los suyos la paz y los lujos que nunca tuvo
She suffered to give her loved ones the peace and luxuries she never had
Ama en su pequeña casa, siempre sonreía
She loved in her little house, she always smiled
Sus pequeños la miraban, decían que la querían
Her little ones looked at her, they said they loved her
Trabajando sin descanso, así puso sopa en la mesa
Working tirelessly, that's how she put soup on the table
El cumpleaños, horas extra y regalar una sorpresa
Birthday, overtime and giving a surprise
Esa era la rutina sin tiempo para el anhelo
That was the routine with no time for longing
¿Qué iba a hacer limpiando 30 años el mismo suelo?
What was she going to do cleaning the same floor for 30 years?
Vio pasar sus días como un flash, sola sin mirar atrás
She saw her days go by like a flash, alone without looking back
Vivió por los demás, así la educaron
She lived for others, that's how she was raised
Las puertas de su corazón pronto se cerraron
The doors of her heart soon closed
Callaron tantos desengaños que la marcaron
They silenced so many disappointments that marked her
Sus hijos crecieron, marcharon
Her children grew up, they left
Es ley de vida y lo sabía
It's the law of life and she knew it
La casa se quedó vacía
The house was empty
Nostalgia y fotografías la acompañan
Nostalgia and photographs accompany her
Octogenaria extraña en esta vida de tecnología
Eighty-year-old stranger in this life of technology
Ahora cerca del adiós, llora su pasado
Now near goodbye, she cries for her past
Sabe que este mundo rápido ya la ha abandonado
She knows that this fast world has already abandoned her
Ve que el tiempo se le acaba y te mira arrepentida
She sees that time is running out and looks at you regretfully
Te dice: "¡Ama, ama, que sigues viva!"
She tells you: "Love, love, you who are still alive!"





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Joaquin Soria Sanchiz, Jose Francisco Valdes Serrano


Attention! Feel free to leave feedback.