Lyrics and translation Nacha Guevara feat. Alberto Favero - Te Quiero - En Vivo
Te Quiero - En Vivo
Я тебя люблю - Живое выступление
Yo
soy
la
Nacha,
así
me
llaman,
Я
Нача,
меня
так
называют,
Es
natural
que
un
nombre
tenga
que
tener,
Это
естественно,
что
у
меня
должно
быть
имя,
Pero
hay
quien
dice
"No
tiene
nombre,
Но
есть
те,
кто
говорит:
"У
нее
нет
имени,
No
tiene
nombre
lo
que
hace
esta
mujer".
У
нее
нет
имени,
чтобы
это
делала
эта
женщина".
Digo
mi
nombre
sacando
pecho.
Я
говорю
свое
имя,
выпячивая
грудь.
(En
realidad
no
tiene
mucho
que
sacar)
(На
самом
деле
у
меня
не
так
много
того,
что
можно
выпятить)
Se
ha
dicho
todo
de
esta
muchacha,
Об
этой
девушке
уже
все
сказано,
Se
ha
dicho
todo,
todo
menos
la
verdad.
Сказано
все,
все,
кроме
правды.
¿Dónde
has
nacido?
Где
ты
родилась?
En
Mar
del
Plata,
que
desde
entonces
es
la
ciudad
feliz.
В
Мар-дель-Плата,
который
с
тех
пор
стал
счастливым
городом.
Llegué
una
madrugada
a
la
casa
de
mis
padres.
Я
приехала
на
рассвете
в
дом
своих
родителей.
Hace
treinta
y
tres
años
de
París.
Тридцать
три
года
назад
из
Парижа.
¿Cuanto
pesabas?
Сколько
ты
весила?
Tres
kilos
cien...
Три
килограмма
сто...
Bueno,
la
verdad
es
que
hoy
no
pesa
mucho
más.
Ну,
честно
говоря,
сейчас
я
вешу
не
намного
больше.
Tal
vez
quieran
saber
qué
estudios
he
cursado.
Может,
вам
интересно,
какое
образование
я
получила.
(Un
modesto
y
bochornoso
sexto
grado)
(Скромный
и
постыдный
шестой
класс)
Fui
la
primera
de
la
escuela...
Я
была
первой
в
школе...
Vamos,
Nacha,
¿primera
de
qué?
Да
ладно
тебе,
Нача,
первой
в
чем?
En
pescarme
la
viruela.
В
ветрянке.
¿Cuál
es
tu
estado?
Каково
твое
семейное
положение?
¡Es
la
mentable!
pues
he
tenido
tres
maridos
sin
casarme;
Унылое,
ведь
у
меня
было
три
мужа,
не
выходя
замуж;
Hay
gente
que
lo
encuentra
reprochable,
Есть
люди,
которые
считают
это
предосудительным,
¡más
yo
sé
que
mi
moral
es
intachable!
Но
я
знаю,
что
моя
нравственность
безупречна!
Fui
bailarina,
después
modelo,
Я
была
танцовщицей,
потом
моделью,
He
trabajado
como
actriz
y
soy
cantante...
Я
работала
актрисой
и
я
певица...
(Esta
mujer
es
un
ser
muy
especial,
(Эта
женщина
- очень
особенный
человек,
Hace
de
todo,
pero
todo
lo
hace
mal)
Она
все
делает,
но
все
она
делает
плохо)
¡He
trabajado
en
el
Di
Tella
bienamado!
Я
работала
в
любимом
Di
Tella!
(Será
por
eso
que
el
Di
Tella
ha
clausurado)
(Наверное,
поэтому
Di
Tella
закрыли)
¡He
actuado
en
el
Maipo
en
temporada!.
Я
выступала
в
театре
Maipo
в
сезон!
(Hasta
el
día
en
que
la
echaron
a
patadas)
(Пока
меня
не
выгнали
пинками)
¡He
triunfado
en
el
Estadio
Luna
Park!
Я
одержала
победу
на
стадионе
Луна
Парк!
(Todo
fue
bien
hasta
que
empezó
a
boxear)
(Все
было
хорошо,
пока
она
не
начала
боксировать)
Mi
nombre
es
Nacha
y
en
esta
noche
Меня
зовут
Нача,
и
в
эту
ночь
Mil
y
una
Nachas
verán
aquí
pasar.
Тысяча
и
одна
Нача
пройдет
здесь.
En
una
noche
mil
y
una
Nachas.
За
одну
ночь
тысяча
и
одна
Нача.
Verán
de
todo...
Ты
увидишь
все...
Todo
menos
mis
bombachas.
Все,
кроме
моих
трусиков.
Tengan
cuidado,
no
abran
la
boca
Будьте
осторожны,
не
открывайте
рот
Y
no
respiren
ni
hagan
ruido
con
las
copas,
И
не
дышите
и
не
шумите
бокалами,
Porque
entonces
la
diva
se
equivoca
Потому
что
тогда
дива
ошибется
Y
rompe
todo,
la
verdad
es
que
es
media
loca.
И
все
сломает,
честно
говоря,
она
немного
сумасшедшая.
Noche
de
Nacha,
Ночь
Начи,
La
que
llora,
la
que
cacha.
Которая
плачет,
которая
смеется.
Nacha
de
noche,
Ночная
Нача,
La
que
a
caballo
va
o
en
coche.
Которая
едет
верхом
или
на
машине.
Nacha
simpática,
agresiva
o
seductora.
Нача
симпатичная,
агрессивная
или
соблазнительная.
Nacha
anarquista,
sexy,
snob
o
peleadora.
Нача-анархистка,
сексуальная,
снобская
или
драчливая.
Nacha
la
loca
que
no
se
calla
la
boca.
Нача-сумасшедшая,
которая
не
может
сидеть
на
месте.
Nacha
la
cuerda,
aunque
a
veces
diga...
mierda.
Нача-веревка,
хоть
и
иногда
говорит...
дерьмо.
Nacha
sumisa,
muy
feliz
y
sin
camisa.
Нача
покорная,
очень
счастливая
и
без
рубашки.
Nacha
la
pálida,
crisálida
y
escuálida.
Нача
бледная,
куколка
и
истощенная.
Nacha
niña.
Нача-ребенок.
Nacha
macha.
Нача-точильщик.
Cachavacha
o
Colombina.
Кашаваха
или
Коломбина.
Vivaracha,
Nacha
bicho.
Живая,
Нача-жук.
Asesina
o
peregrina.
Убийца
или
странница.
La
que
canta
sus
endechas
bajo
muy
distintos
techos
Та,
что
поет
свои
плачи
под
самыми
разными
крышами
Con
su
facha
de
muchacha.
С
ее
девичьим
лицом.
La
que
escucha,
la
que
lucha.
Та,
что
слушает,
та,
что
борется.
Mil
y
una
van
a
ver...
Тысяча
и
одна
увидит...
Es
difícil
de
creer...
В
это
трудно
поверить...
Pero
la
Nacha
es
mujer...
Но
Нача
- женщина...
Una
caja
de
Pandora...
Ящик
Пандоры...
Y
la
caja
se
abre
ahora...
И
сейчас
ящик
открывается...
¡Señores,
no
les
quepa
duda
alguna
Господа,
не
сомневайтесь,
Que
aquí
van
a
pasar
las
mil
y
una...
Что
здесь
пройдут
тысячи
и
одна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Battaglia, J Kapler
Attention! Feel free to leave feedback.