Nacha Guevara feat. Alberto Favero - Yo Soy la Nacha - En Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nacha Guevara feat. Alberto Favero - Yo Soy la Nacha - En Vivo




Yo Soy la Nacha - En Vivo
I Am Nacha - Live
Yo soy la Nacha, así me llaman,
I am Nacha, that's my name,
Es natural que un nombre tenga que tener,
It's only natural that I should have a name,
Pero hay quien dice "No tiene nombre,
But there are those who say, "She has no name,
No tiene nombre lo que hace esta mujer".
What this woman does has no name."
Digo mi nombre sacando pecho.
I say my name with pride.
(En realidad no tiene mucho que sacar)
(In reality, there's not much to say)
Se ha dicho todo de esta muchacha,
Everything has been said about this girl,
Se ha dicho todo, todo menos la verdad.
Everything, except the truth.
¿Dónde has nacido?
Where were you born?
En Mar del Plata, que desde entonces es la ciudad feliz.
In Mar del Plata, which has been a happy city ever since.
Llegué una madrugada a la casa de mis padres.
I arrived at my parents' house one morning.
Hace treinta y tres años de París.
Thirty-three years ago from Paris.
¿Cuanto pesabas?
How much did you weigh?
Tres kilos cien...
Three kilos and 100 grams...
Bueno, la verdad es que hoy no pesa mucho más.
Well, the truth is that today I don't weigh much more.
Tal vez quieran saber qué estudios he cursado.
Perhaps you'd like to know what studies I've done.
(Un modesto y bochornoso sexto grado)
(A modest and embarrassing sixth grade)
Fui la primera de la escuela...
I was the first in the school...
Vamos, Nacha, ¿primera de qué?
Come on, Nacha, first in what?
En pescarme la viruela.
In catching the chicken pox.
¿Cuál es tu estado?
What is your status?
¡Es la mentable! pues he tenido tres maridos sin casarme;
It's deplorable! I've had three husbands without getting married;
Hay gente que lo encuentra reprochable,
There are those who find it reprehensible,
¡más yo que mi moral es intachable!
But I know that my morals are impeccable!
Fui bailarina, después modelo,
I was a dancer, then a model,
He trabajado como actriz y soy cantante...
I have worked as an actress and I am a singer...
(Esta mujer es un ser muy especial,
(This woman is a very special being,
Hace de todo, pero todo lo hace mal)
She does everything, but she does everything badly)
¡He trabajado en el Di Tella bienamado!
I worked at the beloved Di Tella!
(Será por eso que el Di Tella ha clausurado)
(Maybe that's why the Di Tella closed down)
¡He actuado en el Maipo en temporada!.
I performed at the Maipo in season!
(Hasta el día en que la echaron a patadas)
(Until the day they threw her out on her ass)
¡He triunfado en el Estadio Luna Park!
I triumphed at the Luna Park Stadium!
(Todo fue bien hasta que empezó a boxear)
(Everything was fine until she started boxing)
Mi nombre es Nacha y en esta noche
My name is Nacha and on this night
Mil y una Nachas verán aquí pasar.
You will see a thousand and one Nachas pass by.
En una noche mil y una Nachas.
In one night, a thousand and one Nachas.
Verán de todo...
You will see everything...
Todo menos mis bombachas.
Everything but my panties.
Tengan cuidado, no abran la boca
Be careful, don't open your mouth
Y no respiren ni hagan ruido con las copas,
And don't breathe or make noise with the glasses,
Porque entonces la diva se equivoca
Because then the diva will make a mistake
Y rompe todo, la verdad es que es media loca.
And break everything, the truth is that she's a bit crazy.
Noche de Nacha,
Nacha's night,
La que llora, la que cacha.
The one who cries, the one who laughs.
Nacha de noche,
Nacha at night,
La que a caballo va o en coche.
The one who rides a horse or goes by car.
Nacha simpática, agresiva o seductora.
Nacha, friendly, aggressive, or seductive.
Nacha anarquista, sexy, snob o peleadora.
Nacha, anarchist, sexy, snobby, or feisty.
Nacha la loca que no se calla la boca.
Nacha the crazy one who never shuts up.
Nacha la cuerda, aunque a veces diga... mierda.
Nacha the sane one, even when she says... shit.
Nacha sumisa, muy feliz y sin camisa.
Nacha submissive, very happy, and shirtless.
Nacha la pálida, crisálida y escuálida.
Nacha the pale, chrysalis, and squalid.
Nacha niña.
Nacha, the girl.
Nacha macha.
Nacha, the “macha” (butch).
Cachavacha o Colombina.
Cachavacha or Colombina.
Vivaracha, Nacha bicho.
Lively, Nacha the bug.
Asesina o peregrina.
Murderer or pilgrim.
La que canta sus endechas bajo muy distintos techos
The one who sings her laments under very different roofs
Con su facha de muchacha.
With her face of a girl.
La que escucha, la que lucha.
The one who listens, the one who fights.
Mil y una van a ver...
You will see a thousand and one...
Es difícil de creer...
It's hard to believe...
Pero la Nacha es mujer...
But Nacha is a woman...
Una caja de Pandora...
A Pandora's box...
Y la caja se abre ahora...
And the box is opening now...
¡Señores, no les quepa duda alguna
Gentlemen, don't doubt it for a second
Que aquí van a pasar las mil y una...
That you will spend a thousand and one...
Nachas!
Nachas!





Writer(s): Pinti, Guerra, Favero


Attention! Feel free to leave feedback.