Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando No Hay Más Que Amor
Wenn Nichts Mehr Bleibt Als Liebe
Viejo
gómez,
vos
que
estás
Alter
Gómez,
du,
der
du
bist
De
manguero
doctorao
ein
Experte
im
Geld-Auftreiben
Y
que
un
mango
descubrís
Und
der
du
einen
Cent
entdeckst
Aunque
lo
hayan
enterrao,
Selbst
wenn
man
ihn
vergraben
hat,
Definime,
si
podés,
Erklär
mir,
wenn
du
kannst,
Esta
contra
que
se
ha
dao,
Diese
verzwickte
Lage,
die
entstanden
ist,
Que
por
más
que
me
arremango
Dass,
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
No
descubro
un
mango
ich
keinen
Cent
entdecke
Ni
por
equivocación;
Nicht
mal
aus
Versehen;
Que
por
más
que
la
pateo
Dass,
egal
wie
sehr
ich
die
Straßen
abklappere
Un
peso
no
veo
ich
kein
Geld
sehe
En
circulación.
im
Umlauf.
Dónde
hay
un
mango,
Wo
ist
ein
Cent,
Viejo
gómez?
alter
Gómez?
Los
han
limpiao
Man
hat
sie
gesäubert
Con
piedra
pómez.
Mit
Bimsstein.
Dónde
hay
un
mango
Wo
ist
ein
Cent
Que
yo
lo
he
buscado
Den
ich
gesucht
habe
Con
lupa
y
linterna
Mit
Lupe
und
Laterne
Y
estoy
afiebrado?
Und
ganz
fiebrig
bin?
Dónde
hay
un
mango
Wo
ist
ein
Cent
Pa
darle
la
cana
Um
ihn
dingfest
zu
machen
Si
es
que
se
la
deja
dar?
Falls
er
sich
erwischen
lässt?
Dónde
hay
un
mango
Wo
ist
ein
Cent
Que
si
no
se
entrega
Den
wir,
wenn
er
sich
nicht
ergibt,
Lo
podamos
allanar?
aufstöbern
können?
Dónde
hay
un
mango
Wo
ist
ein
Cent
Que
los
financistas,
Dass
die
Finanziers,
Ni
los
periodistas,
Noch
die
Journalisten,
Ni
perros
ni
gatos,
Weder
Hunde
noch
Katzen,
Noticias
ni
datos
Nachrichten
noch
Daten
De
su
paredero
Über
seinen
Verbleib
No
me
saben
dar?
mir
geben
können?
Viejo
gómez,
vos
que
sos
Alter
Gómez,
du,
der
du
bist
El
viancarlos
del
gomán,
Der
große
Kenner
des
Geldes,
Concretame,
si
sabés,
Sag
mir
konkret,
wenn
du
es
weißt,
Los
billetes,
dónde
están?
Die
Scheine,
wo
sind
sie?
Nadie
sabe
dar
razón
Niemand
weiß
Bescheid
Y
del
seco
hasta
el
bacán
Und
vom
Pleitegeier
bis
zum
Bonzen
Todos,
en
plena
palmera,
Alle,
völlig
blank,
Llevan
la
cartera
tragen
die
Brieftasche
Con
cartel
de
defunción
Mit
einer
Todesanzeige
Y,
jugando
a
la
escondida,
Und,
Verstecken
spielend,
Colman
la
medida
bringen
sie
das
Fass
zum
Überlaufen
De
la
situación.
der
Situation.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Marilyn Ichaso, Nacha Guevara
Attention! Feel free to leave feedback.