Lyrics and translation Nacha Guevara - De Qué Se Ríe?
En
una
exacta
foto
del
diario,
На
точной
фотографии
из
дневника,
Señor
ministro
del
imposible,
Господин
министр
невозможного,
Vi
en
plena
risa
y
en
plena
euforia
Я
видел
в
полном
смехе
и
в
полной
эйфории.
Y
en
pleno
gozo
su
rostro
simple.
И
в
полной
радости
его
простое
лицо.
Seré
curiosa,
señor
ministro,
Мне
будет
любопытно,
господин
министр.,
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
De
su
ventana
se
ve
la
plaza
Из
его
окна
видна
площадь
Villamiseria
no
está
visible.
Вилламисерия
не
видна.
Tienen
sus
hijos
ojos
de
mando
У
них
есть
свои
дети
командные
глаза
Pero
otros
tienen
mirada
triste.
Но
у
других
грустный
взгляд.
Aquí
en
la
calle
suceden
cosas
Здесь,
на
улице,
что-то
происходит.
Que
ni
siquiera
pueden
decirse
Что
они
даже
не
могут
сказать
друг
другу
Los
estudiantes
y
los
obreros
Студенты
и
рабочие
Ponen
los
puntos
sobre
las
íes
Они
ставят
точки
над
i
Por
eso
digo,
señor
ministro,
Вот
почему
я
говорю,
господин
министр,
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
Usted
conoce
mejor
que
nadie
Вы
знаете
лучше,
чем
кто-либо
другой
La
ley
amarga
de
estos
países.
Горький
закон
этих
стран.
Ustedes,
duros
con
nuestra
gente,
Вы,
суровые
с
нашими
людьми,
Por
qué
con
otros
son
tan
serviles.
Почему
с
другими
они
такие
рабыни.
Cómo
traicionan
el
patrimonio
Как
они
предают
наследие
Mientras
el
gringo
nos
cobra
el
triple.
А
гринго-втрое
больше.
Cómo
traicionan,
usted
y
los
otros,
Как
вы
предаете,
вы
и
другие,
Los
adulones
y
los
serviles.
Льстецы
и
слуги.
Por
eso
digo,
señor
ministro,
Вот
почему
я
говорю,
господин
министр,
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
Aquí
en
la
calle
sus
guardias
matan
Здесь,
на
улице,
его
охранники
убивают.
Y
los
que
mueren
son
gente
humilde.
А
умирающие-смиренные
люди.
Y
los
que
mueren
son
gente
humilde
И
те,
кто
умирает,
- смиренные
люди.
Y
los
que
quedan,
llorando
rabia,
И
те,
кто
остался,
плачут
от
ярости.,
Seguro
piensan
en
el
desquite.
Они,
конечно,
думают
о
безумии.
Allá
en
la
selva
sus
hombres
hacen
Там,
в
джунглях,
его
люди
делают
Sufrir
al
hombre
y
eso
no
sirve.
Страдать
человеку,
а
это
бесполезно.
Después
de
todo
usted
es
el
palo
mayor
В
конце
концов,
вы
самая
большая
палка
De
un
barco
que
se
va
a
pique.
С
корабля,
который
уходит.
Por
eso
digo,
señor
ministo,
Поэтому
я
и
говорю,
господин
министр.,
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
Seré
curiosa,
señor
ministro,
Мне
будет
любопытно,
господин
министр.,
¿De
qué
se
ríe?
Над
чем
вы
смеетесь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Benedetti, Alberto Favero
Attention! Feel free to leave feedback.