Lyrics and translation Nacha Guevara - El Perezoso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacha:
¿Y
ahora
con
qué
seguimos?
Нача:
И
чем
же
мы
продолжим?
Alberto:
¿Te
gustaría
seguir
con
la
canción
del
perezoso?
Альберто:
Хочешь
продолжить
песней
про
ленивца?
Nacha:
Hm,
¿Te
parece?
Нача:
Хм,
ты
думаешь?
Alberto:
Sí,
yo
creo
que
sí
Альберто:
Да,
я
думаю,
да.
Nacha:
Bueno,
a
ver.
Нача:
Ну,
давай.
Todos
conocemos
gente
haragana,
que
tiene
la
cabeza
en
las
nubes.
Мы
все
знаем
ленивых
людей,
витающих
в
облаках.
Pero
hay
un
animal
haragán
que
tiene
los
pies
en
las
nubes.
Но
есть
одно
ленивое
животное,
у
которого
лапы
в
облаках.
Es
el
perezoso.
En
realidad,
para
cantar
esta
canción,
Это
ленивец.
На
самом
деле,
чтобы
спеть
эту
песню,
Yo
tendría
que
colgarme
de
los
pies,
Мне
нужно
было
бы
повисеть
вниз
головой,
Pero
estuve
probando
y
me
resulta
un
poco
incómodo,
Но
я
попробовала,
и
мне
это
показалось
немного
неудобным,
Así
que
si
ustedes
son
tan
amables
y
para
escucharla
se
paran
Так
что,
если
вы
будете
так
любезны
и
для
прослушивания
встанете
Sobre
sus
cabezotas
vamos
a
obtener,
más
o
menos,
el
mismo
efecto
На
свои
головы,
мы
добьемся
примерно
такого
же
эффекта.
Un
perezoso
es
lo
que
soy
Я
ленивец,
Feliz
con
migo
estoy
И
счастлив
собой.
Vivo
una
vida
llena
de
paz
Живу
мирной
жизнью,
A
mi
me
gusta
vagar
Мне
нравится
бродить.
Tengo
tres
dedos
en
cada
pie
У
меня
три
пальца
на
каждой
лапе,
Lo
que
hace
un
total
de
seis
Что
в
сумме
составляет
шесть.
Y
frutas
y
flores
para
comer
И
фрукты,
и
цветы
для
еды.
Qué
hermoso
ser
perezoso
Как
же
прекрасно
быть
ленивцем!
El
mundo
está
lleno
de
honradez
Мир
полон
честности,
Si
se
lo
ve
al
revés
Если
смотреть
на
него
вверх
ногами.
Aquí
las
penas
son
alegrías
Здесь
печали
- это
радости,
No
existen
las
caídas
И
падений
не
бывает.
Me
gusta
ver
revolotear
Мне
нравится
смотреть,
как
порхают
Las
moscas
y
las
polillas
Мухи
и
мотыльки,
E
imaginar
las
maravillas
que
haría
gustoso
И
представлять,
какие
чудеса
я
бы
с
удовольствием
сотворила,
Si
no
fuera
un
perezoso
Если
бы
не
была
ленивцем.
Hubiera
inventado
el
paraguas
Я
бы
изобрела
зонтик
Y
escalado
un
día
el
Aconcagua
И
однажды
взобралась
на
Аконкагуа.
Me
habría
casado
con
una
alquimista
Вышла
бы
замуж
за
алхимика
Y
sería
el
más
grande
de
los
deportistas
И
стала
бы
величайшей
спортсменкой.
Tocar
muy
bien
el
clarinete
Виртуозно
играла
бы
на
кларнете,
Poner
una
fábrica
de
hacer
zoquetes
Открыла
бы
фабрику
носков,
Atrapar
algún
ladrón
Поймала
бы
вора,
Ser
un
faraón
Стала
бы
фараоном,
Ser
un
millonario
Миллионером,
Dirigir
un
diario
Руководила
бы
газетой
Y
pintar
la
Mona
Lisa
И
написала
бы
Мону
Лизу.
Los
domingos
ir
temprano
a
misa
По
воскресеньям
рано
ходила
бы
на
мессу,
Escribir
las
nueve
sinfonías
en
un
solo
día
Написала
бы
все
девять
симфоний
за
один
день.
No
es
que
me
falta
a
mi
talento
Дело
не
в
том,
что
мне
не
хватает
таланта,
Lo
que
me
falta
es
tiempo
Мне
не
хватает
времени.
Y
paso
la
vida
de
rama
en
rama
И
я
провожу
жизнь,
перебираясь
с
ветки
на
ветку,
Los
árboles
son
mi
cama
Деревья
- моя
кровать.
Me
gusta
sentir
la
languidez
Мне
нравится
чувствовать
томление,
De
estar
colgado
de
los
pies
Вися
вниз
головой.
Mientras
los
castores,
siempre
apurados
Пока
бобры,
всегда
спешащие,
Corren
para
todos
lados
Бегают
туда-сюда,
Yo
miro
el
cielo
Я
смотрю
на
небо
A
través
de
mis
dedos
Сквозь
свои
пальцы.
Qué
hermoso
Как
же
прекрасно
Ser
perezoso
Быть
ленивцем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.