Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Pasado
Die vergangene Zeit
Según
cuentan
las
historias
Wie
die
Geschichten
erzählen,
Los
veinte
años
es
la
edad
mejor
Sind
die
Zwanziger
das
beste
Alter.
Los
míos
murieron
con
pena
y
sin
gloria
Meine
starben
mit
Kummer
und
ohne
Ruhm
Y
bien
lejos
del
campo
de
honor
Und
weit
entfernt
vom
Feld
der
Ehre.
Si
alguna
vez
tuve
mala
suerte
Wenn
ich
jemals
Pech
hatte,
Fue
en
ese
tiempo
sin
sol
War
es
in
jener
sonnenlosen
Zeit.
Sin
embargo
hoy
lloro
su
muerte
Doch
heute
beweine
ich
ihren
Tod,
Se
acabó,
fue
mi
bella
estación
Es
ist
vorbei,
es
war
meine
schöne
Jahreszeit.
Ah,
que
hermoso
Ah,
wie
schön
Es
el
tiempo
pasado
Ist
die
vergangene
Zeit,
Cuando
la
memoria
Wenn
die
Erinnerung
Lo
ha
empañado
Sie
getrübt
hat.
Qué
fácil
es
perdonar
Wie
leicht
ist
es
zu
verzeihen,
A
quien
nos
ha
ofendido
Dem,
der
uns
gekränkt
hat.
Los
muertos
son
todos
buenos
tipos
Die
Toten
sind
alle
gute
Kerle.
Con
tu
memoria
de
piojo
Mit
deinem
Läusegedächtnis,
Querido,
te
has
acordado
Liebster,
hast
du
dich
erinnert
De
nuestro
amor
de
reojo
An
unsere
Liebe
aus
dem
Augenwinkel.
Amor
mezquino
y
fracasado
Klägliche
und
gescheiterte
Liebe,
Amor
con
el
cual
no
llegamos
Liebe,
mit
der
wir
nicht
Más
allá
del
borde
de
la
cama
Über
den
Bettrand
hinauskamen.
Sin
embargo
hoy
lo
lloramos
Doch
heute
beweinen
wir
sie,
Se
acabo,
es
la
dicha
lejana
Es
ist
vorbei,
es
ist
das
ferne
Glück.
Ah,
qué
hermoso
Ah,
wie
schön
Es
el
tiempo
pasado
Ist
die
vergangene
Zeit,
Cuando
la
memoria
Wenn
die
Erinnerung
Lo
ha
empañado
Sie
getrübt
hat.
Qué
fácil
es
perdonar
Wie
leicht
ist
es
zu
verzeihen,
A
quien
nos
ha
ofendido
Dem,
der
uns
gekränkt
hat.
Los
muertos
son
todos
buenos
tipos
Die
Toten
sind
alle
gute
Kerle.
Me
pongo
mi
traje
negro
Ich
ziehe
mein
schwarzes
Kleid
an
Y
mi
cara
de
velorio
Und
mein
Trauergesicht
dazu.
Para
asistir
al
entierro
Um
dem
Begräbnis
beizuwohnen
De
un
notable
vejestorio
Eines
berüchtigten
alten
Knochens.
La
tierra
nunca
ha
engendrado
Die
Erde
hat
niemals
hervorgebracht
Sujeto
más
despreciable
Ein
verabscheuungswürdigeres
Subjekt.
Sin
embargo
hoy
lo
lloramos
Doch
heute
beweinen
wir
ihn,
Ha
muerto,
ya
es
venerable
Er
ist
tot,
nun
ist
er
ehrwürdig.
Ah,
qué
hermoso
Ah,
wie
schön
Es
el
tiempo
pasado
Ist
die
vergangene
Zeit,
Cuando
la
memoria
Wenn
die
Erinnerung
Lo
ha
empañado
Sie
getrübt
hat.
Qué
fácil
es
perdonar
Wie
leicht
ist
es
zu
verzeihen,
A
quien
nos
ha
ofendido
Dem,
der
uns
gekränkt
hat.
Los
muertos
son
todos
buenos
tipos
Die
Toten
sind
alle
gute
Kerle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens, Nacha Guevara
Attention! Feel free to leave feedback.