Nacha Guevara - El vals del minuto (Remastered 2015) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nacha Guevara - El vals del minuto (Remastered 2015)




El vals del minuto (Remastered 2015)
Вальс минуты (Ремастеринг 2015)
Y ahora, si el tiempo y el oxígeno lo permiten,
А теперь, если время и кислород позволят,
Quisiera deleitarlos una vez más
Я хотела бы порадовать вас еще раз,
Interpretando para todos ustedes
Исполняя для всех вас
El "Vals del minuto" de Federico Chopin.
"Вальс минуты" Фредерика Шопена.
Antes de interpretar esta obra tengo que agradecer a mi profesor de canto
Прежде чем исполнить это произведение, я должна поблагодарить моего учителя по вокалу,
Él ha sido quien me ha enseñado todo lo que sé.
Именно он научил меня всему, что я знаю.
E incluso a cantar EL "Vals del minuto" de Federico Chopin
И даже петь "Вальс минуты" Фредерика Шопена.
Y juro que no durará mucho tiempo.
И клянусь, это не займет много времени.
Bien, cuando guste estoy pronta.
Итак, когда пожелаете, я готова.
¿Tiene todo?.
Все готово?
Hasta ahora no he recibido ninguna queja.
Пока жалоб не поступало.
Pues entonces tóquelo con las dos manos.
Тогда играйте обеими руками.
Así terminamos más rápido.
Так мы закончим быстрее.
Tengo un minuto solamente, un minuto, sólo un minutito,
У меня есть только минута, минута, всего лишь минутка,
Nada más que un solo minutito,
Не больше одной минутки,
Sesenta segundos es todo el tiempo que tengo,
Шестьдесят секунд это все время, которое у меня есть,
No me han dado más, para cantar este pequeño vals.
Мне не дали больше, чтобы спеть этот маленький вальс.
que es difícil, pero intentaré.
Знаю, это сложно, но я попробую.
Quisiera irme, pero antes tomaré el minuto
Я бы хотела уйти, но прежде я возьму эту минуту
Y juro que lo llenaré con las notitas que escribió Chopin.
И клянусь, я заполню ее нотками, которые написал Шопен.
No hay más remedio, lo tendré que hacer.
У меня нет другого выбора, я должна это сделать.
Quisiera hacerlo sin equivocarme,
Я бы хотела сделать это без ошибок,
Pero es tan difícil sin equivocarse,
Но так сложно не ошибиться,
Respirar a tiempo, no errar una nota
Дышать вовремя, не пропустить ни одной ноты
Y seguir, ji-ji-ji, sonriendo, para que ustedes queden satisfechos
И продолжать, хи-хи-хи, улыбаясь, чтобы вы остались довольны
Y que no reclamen en boletería
И не требовали в кассе
Devolviendo las entradas y diciendo que esto es una porquería.
Вернуть билеты и говорить, что это ерунда.
que hay muchas cantantes
Я знаю, что есть много певиц,
Que dividen este valsecito en dos o tres partes,
Которые делят этот вальсик на две или три части,
Pero yo lo hago de un tirón,
Но я делаю это одним махом,
Como lo soñó el autor.
Как и задумывал автор.
Y ahora debo concentrarme,
А теперь я должна сосредоточиться,
Respirar bien hondo,
Глубоко вдохнуть,
Abrir bien la boca.
Широко открыть рот.
Lo he pasado sin dificultad,
Я прошла это без труда,
Ya he llegado a la mitad.
Я уже дошла до середины.
Esta parte es más serena.
Эта часть более спокойная.
¿Será el puente o será el tema?
Это бридж или тема?
Me pregunto dónde estoy.
Интересно, где я нахожусь.
La verdad que no tengo la menor idea.
Честно говоря, понятия не имею.
Ya me falta menos de treinta segundos,
У меня осталось меньше тридцати секунд,
Menos de treinta segundos, ya me falta menos,
Меньше тридцати секунд, у меня осталось меньше,
Ya me falta menos, casi veintisiete,
У меня осталось меньше, почти двадцать семь,
Para completar este pequeño vals.
Чтобы завершить этот маленький вальс.
Cada corchea es una tortura.
Каждая шестнадцатая нота это пытка.
Si no respiro me voy a quedar dura sobre mis pulmones.
Если я не буду дышать, я окаменею на своих легких.
En cuantro termine con esta payasada
Как только я закончу с этой клоунадой,
Me las tomo, me las tomo, señores,
Я пойду, пойду, да, господа,
A comerme un buen plato de raviolis.
Съесть хорошую тарелку равиоли.
Y ahora despacito, que falta poquito,
А теперь помедленнее, осталось совсем немного,
Sólo diez compases y un acelerando.
Всего десять тактов и ускорение.
¡Ah! si nos apuramos tengo miedo de no poder terminarlo.
Ах! Если мы поторопимся, боюсь, я не смогу закончить.
Yo me pregunto: y Chopin, ese tuberculoso,
Я спрашиваю себя: а Шопен, этот чахоточный,
¿En qué pensaría cuando lo escribía?
О чем он думал, когда писал это?
¡Ay! ¡No lo puedo creer!.
Ой! Не могу поверить!.
¡Llegamos al final de este maldito vals!
Мы добрались до конца этого проклятого вальса!





Writer(s): nacha guevara, frederic chopin


Attention! Feel free to leave feedback.