Nacha Guevara - Esto Es Teatro - translation of the lyrics into German

Esto Es Teatro - Nacha Guevaratranslation in German




Esto Es Teatro
Das ist Theater
Un ritual que repetimos
Ein Ritual, das wir wiederholen,
Sin hacer ningún reproche
Ohne jeden Vorwurf,
En un mundo que inventamos
In einer Welt, die wir erfinden,
Cuando comienza la noche.
Wenn die Nacht beginnt.
Una sala que está a oscuras,
Ein Saal, der im Dunkeln liegt,
Un escenario desierto,
Eine verlassene Bühne,
Que habitarán mil figuras,
Die von tausend Figuren bewohnt wird,
Que te harán soñar despierto.
Die dich wach träumen lassen.
Y atrás, en los camarines,
Und hinten, in den Garderoben,
Comienzan a cobrar vida,
Beginnen sie zum Leben zu erwachen,
Entre afeites y carmines,
Zwischen Schminke und Karmin,
Los héroes de la partida,
Die Helden des Spiels,
Que al espejo le piden su opinión
Die den Spiegel um seine Meinung bitten,
Hasta el momento de alzarse el telón.
Bis sich der Vorhang hebt.
Un sol de cartón pintado,
Eine Sonne aus bemaltem Karton,
Un rostro muy maquillado,
Ein stark geschminktes Gesicht,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un par de medias corridas,
Ein Paar Laufmaschen,
Dos coristas distraídas,
Zwei zerstreute Chormädchen,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un sentimiento entrañable,
Ein tiefes Gefühl,
Un aplauso interminable,
Ein endloser Applaus,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
La orquesta bien afinada,
Das Orchester gut gestimmt,
Una actriz casi olvidada,
Eine fast vergessene Schauspielerin,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Una foto autografíada,
Ein signiertes Foto,
Cenar a la madrugada,
Ein spätes Abendessen,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Capa, bastón y chistera,
Umhang, Stock und Zylinder,
Una vieja camarera,
Eine alte Garderobiere,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un progama muy lujoso,
Ein luxuriöses Programm,
Un fracaso estrepitoso,
Ein lauter Misserfolg,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Una Julieta treintona,
Eine dreißigjährige Julia,
La gente que se emociona,
Die Leute, die sich begeistern,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un tango de la Merello,
Ein Tango von La Merello,
Un papel de caramelo,
Ein Bonbonpapier,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un botón que se descose,
Ein Knopf, der sich löst,
Un señor de azul que tose,
Ein blau gekleideter Herr, der hustet,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un estreno muy ruidoso,
Eine lärmende Premiere,
Un letrero luminoso,
Ein leuchtendes Schild,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un telón que es un palacio,
Ein Vorhang, der ein Palast ist,
La vida en muy poco espacio,
Das Leben auf kleinstem Raum,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Dos utileros que miran,
Zwei Requisiteure, die zuschauen,
Una reina que transpira,
Eine Königin, die schwitzt,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un cómico sin trabajo,
Ein arbeitsloser Komiker,
Telón arriba abajo,
Vorhang auf und ab,
Esto es teatro.
Das ist Theater.
Un sol de cartón pintado,
Eine Sonne aus bemaltem Karton,
Un estreno muy ruidoso,
Eine lärmende Premiere,
Un aplauso prolongado,
Ein langer Applaus,
Un letrero luminoso,
Ein leuchtendes Schild,
Un tango de la Merello,
Ein Tango von La Merello,
Un telón que es un palacio,
Ein Vorhang, der ein Palast ist,
Un papel de caramelo,
Ein Bonbonpapier,
La vida en muy poco espacio,
Das Leben auf kleinstem Raum,
Esto es teatro.
Das ist Theater, mein Lieber.





Writer(s): Alberto Favero, Kado Kostzer, Nacha Guevara


Attention! Feel free to leave feedback.