Lyrics and translation Nacha Guevara - La Vaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
selva
estaba
de
fiesta
В
джунглях
был
праздник,
Era
el
baile
de
la
primavera
Весенний
бал,
Y
la
pista
estaba
repleta
de
ardillas
И
танцпол
был
полон
белок,
De
osos,
de
cebras
y
de
todo
Медведей,
зебр
и
всех
остальных.
Pero
quién
es
esa
bestia
infeliz
Но
кто
это
несчастное
существо,
Que
finge
empolvar
su
nariz
Которое
делает
вид,
что
пудрит
носик?
Una
pobre
vaca
sentada
solita
Бедная
корова
сидит
одна,
Vestida
de
raso
y
cintitas
Одетая
в
атлас
и
ленты.
Otra
vez
se
ha
quedado
sentada
Опять
она
осталась
сидеть,
Y
murmura
con
voz
angustiada
И
шепчет
страдальческим
голосом:
"Nadie
me
da
corte
por
ser
vaca
"Меня
никто
не
приглашает,
потому
что
я
корова,
Un
vestido
nuevo
me
he
comprado
Я
купила
новое
платье,
Y
también
perfumado
И
надушилась.
He
pasado
el
día
Я
провела
весь
день
En
la
peluquería
В
парикмахерской.
Estoy
en
la
flor
de
la
vida
Я
в
расцвете
сил,
Sin
embargo
a
nadie
engancho
Но
никого
не
могу
зацепить.
Sin
embargo
siempre
plancho
Всегда
одна
я,
хоть
и
глажу.
Por
ser
vaca
Потому
что
я
корова,
Nada
más"
Ничего
больше."
"En
el
baile
que
sigue
eligen
las
damas"
"На
следующем
балу
выбирают
дамы."
Alegre
y
nerviosa
se
apresta
a
bailar
Радостная
и
взволнованная,
она
готовится
танцевать,
Buscando
a
quién
la
aceptará
Ища,
кто
её
пригласит.
Cuando
ella
se
acerca
y
les
pide.
Когда
она
подходит
и
просит:
"¿Por
favor?"
"Пожалуйста?"
Ellos
huyen
diciendo.
Они
убегают,
говоря:
"¡Por
favor!"
"Пожалуйста!"
Careciendo
por
completo
de
modales
Совершенно
не
имея
манер,
Y
comportándose
como
verdaderos
animales
И
ведя
себя
как
настоящие
животные,
Descaradamente
cantan:
Они
бесстыдно
поют:
"No
le
damos
corte
por
ser
vaca
"Мы
не
приглашаем
её,
потому
что
она
корова,
Porque
la
vaca
Потому
что
корова
Se
ha
esmerado"
Так
старалась."
"Mi
vestido
es
muy
hermoso"
"Моё
платье
очень
красивое,"
"Para
una
vaca"
"Для
коровы."
"Me
he
bañado
"Я
помылась
Y
también
perfumado"
И
надушилась."
"Te
pusiste
traje
stich(¿)
"Ты
надела
костюм,
как
у...
Quieres
ser
Marlene
Dietrich"
Хочешь
быть
Марлен
Дитрих?"
"Mi
vestido
es
elegante
"Моё
платье
элегантное,
Mi
vestido
es
deslumbrante"
Моё
платье
великолепное."
"Sin
embargo
no
te
sienta
"Но
тебе
оно
не
идёт,
Nosotros
nos
damos
cuenta
Мы
видим,
Que
sos
vaca
Что
ты
корова,
Nada
más"
Ничего
больше."
Cabizbaja
se
aleja
de
la
pista
Понурившись,
она
уходит
с
танцпола,
Esta
vaca
que
a
nadie
conquista
Эта
корова,
которую
никто
не
хочет
завоевать,
Más
se
queda
boquiabierta
Но
вдруг
она
замирает,
Al
ver
parado
en
la
puerta
Увидев
у
двери
A
un
joven
y
apuesto
ternero
Молодого
и
красивого
телёнка,
Vestido
como
un
caballero
Одетого
как
джентльмен.
Su
rostro
muestra
desagrado
Его
лицо
выражает
неодобрение,
Al
mirarla
de
arriba
abajo
Когда
он
смотрит
на
неё
с
головы
до
ног.
"Pareciera
que
usted
es
una
vaca
"Похоже,
вы
корова,
Aunque
algo
rara
para
ser
una
vaca
Хотя
и
несколько
странная
для
коровы.
Dígame
por
qué
se
ha
maquillado
Скажите,
зачем
вы
накрасились?
Su
vestido
no
es
nada
apropiada
Ваше
платье
совершенно
не
подходит.
¿Se
tenía
que
teñir?
Вам
нужно
было
красить
волосы?
¡Qué
perfume,
me
quiero
morir!
Какие
духи,
я
умираю!
Desapruebo
esas
plumas
de
corista
Я
не
одобряю
эти
перья,
как
у
хористки,
Mas,
vayamos
a
la
pista
Но
пойдёмте
на
танцпол,
Pues
estoy
seguro
que
usted
es
una
vaca
Ведь
я
уверен,
что
вы
корова,
Más
preciosa
Самая
прекрасная,
Más
hermosa
Самая
красивая
Nada
más"
Ничего
больше."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nacha Guevara
Attention! Feel free to leave feedback.