Lyrics and translation Nacha Guevara - Para cuando me vaya (Remastered 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para cuando me vaya (Remastered 2015)
Когда я уйду (Remastered 2015)
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
No
habrá
amanecido
Не
будет
рассвета
Ni
para
el
amor,
ni
para
el
olvido.
Ни
для
любви,
ни
для
забвения.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
La
vida
nos
premia
Жизнь
нас
награждает,
Poniendo
los
sueños
de
penitencia
Превращая
мечты
в
покаяние.
Niño
de
primavera,
Мальчик
весны,
Que
un
golpe
de
viento
Которого
порыв
ветра
Te
quiera
llevar,
Хочет
унести,
Ponme
un
beso
Поцелуй
меня
Donde
tengo
el
miedo
Туда,
где
мой
страх,
Y
ponme
otro
beso
И
поцелуй
меня
ещё
раз
Donde
nunca
más.
Там,
где
больше
никогда.
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Pegado
a
su
andar
Вслед
за
своим
движением,
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Pegado
a
su
andar.
Вслед
за
своим
движением.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
No
habrá
amanecido
Не
будет
рассвета
Ni
para
el
amor,
ni
para
el
olvido.
Ни
для
любви,
ни
для
забвения.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
La
vida
nos
premia
Жизнь
нас
награждает,
Poniendo
los
sueños
de
penitencia
Превращая
мечты
в
покаяние.
Niño
del
verano,
Мальчик
лета,
Que
inundas
de
luz
Который
наполняешь
светом
Lo
que
no
destellé,
То,
что
не
сияло,
Ponme
un
beso
Поцелуй
меня
Cercano
a
la
risa
Ближе
к
улыбке,
Y
ponme
otro
beso
И
поцелуй
меня
ещё
раз
En
lo
que
no
se
ve.
В
то,
что
не
видно.
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Mecido
en
su
red
Убаюканного
в
своих
сетях,
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Vencido
en
su
red.
Пленённого
в
своих
сетях.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
No
habrá
amanecido
Не
будет
рассвета
Ni
para
el
amor,
ni
para
el
olvido.
Ни
для
любви,
ни
для
забвения.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
La
vida
nos
premia
Жизнь
нас
награждает,
Poniendo
los
sueños
de
penitencia
Превращая
мечты
в
покаяние.
Niño
del
otoño,
Мальчик
осени,
Que
algún
mes
de
octubre
Которого
какой-то
октябрь
Se
te
llevará
con
él,
Заберёт
с
собой,
Ponme
un
beso
Поцелуй
меня
Donde
las
estrellas
Там,
где
звёзды,
Y
ponme
otro
beso
И
поцелуй
меня
ещё
раз,
Para
no
volver.
Чтобы
не
вернуться.
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Prendido
a
su
piel
Прильнувшего
к
его
коже,
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Prendido
a
su
piel
Прильнувшего
к
его
коже.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
No
habrá
amanecido
Не
будет
рассвета
Ni
para
el
amor,
ni
para
el
olvido.
Ни
для
любви,
ни
для
забвения.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
La
vida
nos
premia
Жизнь
нас
награждает,
Poniendo
los
sueños
de
penitencia
Превращая
мечты
в
покаяние.
Niño,
niño
del
invierno,
Мальчик,
мальчик
зимы,
Que
el
gris
ha
bordado
Которого
серость
вышила
Sobre
mi
niñez,
На
моём
детстве,
Ponme
un
beso
donde
va
la
herida
Поцелуй
меня
туда,
где
рана,
Y
ponme
otro
beso
para
no
querer.
И
поцелуй
меня
ещё
раз,
чтобы
разлюбить.
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Si
no
te
veré.
Если
я
тебя
больше
не
увижу.
Que
me
lleve
el
sol,
que
me
lleve,
Пусть
солнце
унесёт
меня,
пусть
унесёт,
Si
no
te
veré.
Если
я
тебя
больше
не
увижу.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
No
habrá
amanecido
Не
будет
рассвета
Ni
para
el
amor,
ni
para
el
olvido.
Ни
для
любви,
ни
для
забвения.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
La
vida
nos
premia
Жизнь
нас
награждает,
Poniendo
los
sueños
de
penitencia
Превращая
мечты
в
покаяние.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
No
habrá
amanecido
Не
будет
рассвета
Ni
para
el
amor,
ni
para
el
olvido.
Ни
для
любви,
ни
для
забвения.
Para
cuando
me
vaya
Когда
я
уйду,
La
vida
nos
premia
Жизнь
нас
награждает,
Poniendo
los
sueños
de
penitencia
Превращая
мечты
в
покаяние.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alberto favero, nacha guevara, enrique pinti
Attention! Feel free to leave feedback.