Lyrics and translation Nacha Guevara - Porque Cantamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Cantamos
Почему мы поём
Si
cada
hora
vino
con
su
muerte.
Если
каждый
час
приходил
со
своей
смертью.
Si
el
tiempo
era
una
cueva
de
ladrones.
Если
время
было
пещерой
разбойников.
Los
aires
ya
no
eran
buenos
aires.
Благословенные
ветры
больше
не
были
благословенными.
La
vida
nada
más
que
un
blanco
móvil.
Жизнь
— всего
лишь
движущаяся
мишень.
Usted,
preguntará
por
qué
cantamos.
Ты
спросишь,
почему
мы
поём.
Si
los
nuestros
quedaron
sin
abrazo.
Если
наши
остались
без
объятий.
La
patria
casi
muerta
de
tristeza.
Родина
почти
умерла
от
печали.
Y
el
corazón
del
hombre
se
hizo
añicos
И
сердце
человека
разбилось
вдребезги
Antes
de
que
explotara
la
vergüenza
Прежде
чем
взорвался
стыд
Usted,
preguntará
por
qué
cantamos.
Ты
спросишь,
почему
мы
поём.
Cantamos
porque
el
río
está
sonando
Мы
поём,
потому
что
река
звучит
Y
cuando
el
río
suena,
suena
el
río
.
И
когда
река
звучит,
звучит
река.
Cantamos
porque
el
cruel
no
tiene
nombre
Мы
поём,
потому
что
у
жестокости
нет
имени
Y
en
cambio
tiene
nombre
su
destino.
Но
зато
у
её
судьбы
есть
имя.
Cantamos
porque
el
niño
y
porque
todos
Мы
поём,
потому
что
ребёнок
и
потому
что
все
Y
porque
algún
futuro
y
porque
el
pueblo.
И
потому
что
какое-то
будущее
и
потому
что
народ.
Cantamos
porque
los
sobrevivientes
Мы
поём,
потому
что
выжившие
Y
nuestros
muertos
quieren
que
cantemos.
И
наши
мёртвые
хотят,
чтобы
мы
пели.
Si
fuimos
lejos
como
un
horizonte.
Если
мы
ушли
далеко,
как
горизонт.
Si
aquí
quedaron
árboles
y
cielo.
Если
здесь
остались
деревья
и
небо.
Si
cada
noche
siempre
era
una
ausencia
Если
каждая
ночь
всегда
была
отсутствием
Y
cada
despertar
un
desencuentro.
И
каждое
пробуждение
— разочарованием.
Usted
preguntará
por
qué
cantamos.
Ты
спросишь,
почему
мы
поём.
Cantamos
porque
llueve
sobre
el
surco
Мы
поём,
потому
что
дождь
идёт
на
пашню
Y
somos
militantes
de
la
vida.
И
мы
— воины
жизни.
Y
porque
no
podemos
ni
queremos
И
потому
что
мы
не
можем
и
не
хотим
Dejar
que
la
canción
se
haga
ceniza.
Позволить
песне
превратиться
в
пепел.
Cantamos
porque
el
grito
no
es
bastante.
Мы
поём,
потому
что
крика
недостаточно.
Y
no
es
bastante
el
llanto
ni
la
bronca.
И
недостаточно
плача,
ни
гнева.
Cantamos
porque
creemos
en
la
gente
Мы
поём,
потому
что
верим
в
людей
Y
porque
venceremos
la
derrota.
И
потому
что
мы
победим
поражение.
Cantamos
porque
el
sol
nos
reconoce
Мы
поём,
потому
что
солнце
узнаёт
нас
Y
porque
el
campo
huele
a
primavera
И
потому
что
поле
пахнет
весной
Y
porque
en
este
tallo,
en
aquel
fruto,
И
потому
что
в
этом
стебле,
в
том
плоде,
Cada
pregunta
tiene
su
respuesta
У
каждого
вопроса
есть
свой
ответ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Benedetti, A. Falero
Attention! Feel free to leave feedback.