Nacha Guevara - Te quiero (Remastered 2015) - translation of the lyrics into German




Te quiero (Remastered 2015)
Ich liebe dich (Remastered 2015)
De nuestro trabajo con Mario Benedetti
Aus unserer Arbeit mit Mario Benedetti
Hay también un ciclo de canciones llamadas
Gibt es auch einen Liederzyklus namens
"Canciones de amor y desamor";
"Lieder von Liebe und Liebeskummer";
Hemos elegido una para hacer aquí,
Wir haben eines ausgewählt, um es hier aufzuführen,
Se trata de una canción de amor y se llama "Te quiero".
Es handelt sich um ein Liebeslied und es heißt "Ich liebe dich".
Si te quiero es porque sos
Wenn ich dich liebe, dann weil du bist
Mi amor, mi cómplice y todo.
Mein Geliebter, mein Komplize und alles.
Y en la calle, codo a codo,
Und auf der Straße, Seite an Seite,
Somos mucho más que dos,
Sind wir viel mehr als zwei,
Somos mucho más que dos.
Sind wir viel mehr als zwei.
Tus manos son mi caricia,
Deine Hände sind meine Zärtlichkeit,
Mis acordes cotidianos.
Meine alltäglichen Akkorde.
Te quiero porque tus manos
Ich liebe dich, weil deine Hände
Trabajan por la justicia.
Für die Gerechtigkeit arbeiten.
Si te quiero es porque sos
Wenn ich dich liebe, dann weil du bist
Mi amor, mi cómplice y todo.
Mein Geliebter, mein Komplize und alles.
Y en la calle, codo a codo,
Und auf der Straße, Seite an Seite,
Somos mucho más que dos,
Sind wir viel mehr als zwei,
Somos mucho más que dos.
Sind wir viel mehr als zwei.
Tus ojos son mi conjuro
Deine Augen sind mein Zauberspruch
Contra la mala jornada.
Gegen den schlechten Tag.
Te quiero por tu mirada
Ich liebe dich für deinen Blick,
Que mira y siembra futuro.
Der schaut und Zukunft sät.
Tu boca, que es tuya y mía,
Dein Mund, der deiner und meiner ist,
Tu boca no se equivoca.
Dein Mund irrt sich nicht.
Te quiero porque tu boca
Ich liebe dich, weil dein Mund
Sabe gritar rebeldía.
Rebellion zu schreien weiß.
Si te quiero es porque sos
Wenn ich dich liebe, dann weil du bist
Mi amor, mi cómplice y todo.
Mein Geliebter, mein Komplize und alles.
Y en la calle, codo a codo,
Und auf der Straße, Seite an Seite,
Somos mucho más que dos,
Sind wir viel mehr als zwei,
Somos mucho más que dos.
Sind wir viel mehr als zwei.
Y por tu rostro sincero
Und für dein aufrichtiges Gesicht
Y tu paso vagabundo
Und deinen wandernden Schritt
Y tu llanto por el mundo.
Und dein Weinen um die Welt.
Porque sos pueblo te quiero.
Weil du Volk bist, liebe ich dich.
Y porque amor no es aureola,
Und weil Liebe kein Heiligenschein ist,
Ni cándida moraleja.
Noch eine naive Moralpredigt.
Y porque somos pareja
Und weil wir ein Paar sind,
Que sabe que no está sola.
Das weiß, dass es nicht allein ist.
Te quiero en mi paraiso,
Ich liebe dich in meinem Paradies,
Es decir, que en mi país
Das heißt, dass in meinem Land
La gente viva feliz
Die Menschen glücklich leben,
Aunque no tenga permiso.
Auch wenn sie keine Erlaubnis haben.
Si te quiero es porque sos
Wenn ich dich liebe, dann weil du bist
Mi amor, mi cómplice y todo.
Mein Geliebter, mein Komplize und alles.
Y en la calle, codo a codo,
Und auf der Straße, Seite an Seite,
Somos mucho más que dos.
Sind wir viel mehr als zwei.
Y en la calle, codo a codo,
Und auf der Straße, Seite an Seite,
Somos mucho más que dos.
Sind wir viel mehr als zwei.





Writer(s): Manuel Vidal, Mario Benedetti, Alberto Favero


Attention! Feel free to leave feedback.