Lyrics and translation Nacha Pop - Medley
CON
TAL
DE
REGRESAR
ЛИШЬ
БЫ
ВЕРНУТЬСЯ
Andando
por
andar
Бродя
без
цели,
Acabé
en
la
orilla
del
mar
Я
оказался
на
берегу
моря,
Y
perdí
mis
huellas
al
volver
И
потерял
свои
следы,
возвращаясь.
Me
puse
a
correr
Я
побежал.
Alguien
más
llegó
hasta
mi
Кто-то
еще
подошел
ко
мне,
Y
al
pasar
miró
И,
проходя
мимо,
посмотрел.
Su
rastro
se
quedó
en
la
arena
Его
след
остался
на
песке,
Donde
digas
tú
Куда
скажешь
ты,
Y
ver
aquello
que
nadie
vio
И
увидеть
то,
что
никто
не
видел.
Quiero
encontrar
una
puerta
más
Я
хочу
найти
еще
одну
дверь,
Quiero
buscar
una
prueba
más
Я
хочу
найти
еще
одно
доказательство,
Estar
allí
cuando
vuelvo
aquí
Быть
там,
когда
я
вернусь
сюда,
Nunca
contar
lo
que
sé
de
ti
Никогда
не
рассказывать,
что
я
знаю
о
тебе.
Quiero
encontrar
una
puerta
más
Я
хочу
найти
еще
одну
дверь,
Quiero
buscar
una
prueba
más
Я
хочу
найти
еще
одно
доказательство,
Estar
allí
cuando
vuelvo
aquí
Быть
там,
когда
я
вернусь
сюда,
Y
confirmar
que
hay
un
sitio
que
no
olvido
И
подтвердить,
что
есть
место,
которое
я
не
забываю.
Letra
de
Con
tal
de
regresar
© Polygram
S.A.
Текст
песни
"Лишь
бы
вернуться"
© Polygram
S.A.
COMO
HASTA
HOY
КАК
ДО
СИХ
ПОР
Dicen
que
soy
un
payaso
Говорят,
что
я
клоун,
Que
ya
esta
bien
de
jugar!
Что
с
меня
хватит
игр!
Empieza
a
ser
tan
sospechoso
Начинает
быть
так
подозрительно,
Que
no
me
quieren
ni
hablar
Что
со
мной
даже
не
хотят
говорить.
No
puedo
cambiar
Не
могу
измениться,
Dejar
de
espitar
Перестать
плевать,
Dejar
de
ser
como
hasta
hoy
Перестать
быть
таким,
как
до
сих
пор.
La
luz
se
apaga
en
mi
cuarto
Свет
гаснет
в
моей
комнате,
Tendré
que
ir
hacia
allí
Мне
придется
идти
туда.
No
me
ha
atrevido
a
acercarme
Я
не
осмелился
подойти
ближе,
Y
sé
que
voy
a
latir
И
я
знаю,
что
мое
сердце
будет
биться.
No
puedo
cambiar
Я
не
могу
измениться,
Dejar
de
espitar
Перестать
плевать,
Dejar
de
ser
como
hasta
hoy
Перестать
быть
таким,
как
до
сих
пор.
Por
favor
por
última
vez
jugaré
mi
guiñol
Пожалуйста,
в
последний
раз
я
сыграю
свой
кукольный
спектакль,
Tendrá
que
ser
como
hasta
hoy
Это
должно
быть
как
до
сих
пор.
No
puedo
cambiar
Я
не
могу
измениться,
Dejar
de
espitar
Перестать
плевать,
Ni
Dejar
de
ser
Ни
перестать
быть
Como
hasta
hoy
Таким,
как
до
сих
пор.
Por
última
vez
jugaré
mi
guiñol
В
последний
раз
я
сыграю
свой
кукольный
спектакль,
Tendrá
que
ser
Это
должно
быть
Como
hasta
hoy
Как
до
сих
пор.
Compositores:
Ignacio
Garcia
Vega
Композиторы:
Ignacio
Garcia
Vega
De
una
calle
se
paró
Улицы
он
остановился,
Aún
no
sabe
que
escapó
Еще
не
знают,
что
он
сбежал.
Contando
las
baldosas
al
andar
(Atrás)
Считая
плитки
на
ходу
(Назад)
Dudando
sin
volver
atrás
(Atrás)
Сомневаясь,
не
оглядываясь
назад
(Назад)
Piensa
en
su
chica
que
le
esperará
(Atrás)
Он
думает
о
своей
девушке,
которая
будет
ждать
его
(Назад)
Pero
ahora
nada
le
detendrá
Но
сейчас
ничто
его
не
остановит.
Una
cabina
Телефонная
будка,
Unas
monedas
sin
valor
Несколько
бесполезных
монет,
Al
otro
lado
На
другом
конце
Un
amigo
contestó
Ответил
друг.
Juntos
se
fueron
en
expedición
(Atrás)
Вместе
они
отправились
в
экспедицию
(Назад)
En
una
noche
llena
de
ambición
(Atrás)
В
ночь,
полную
амбиций
(Назад)
A
grandes
pasos
fueron
a
escapar
(Atrás)
Они
бежали
большими
шагами
(Назад)
Cuando
tras
ellos
todo
iba
a
estallar
Когда
позади
них
все
должно
было
взорваться.
MIEDO
AL
TERROR
СТРАХ
ПЕРЕД
УЖАСОМ
Y
cuando
ya
es
de
noche
И
когда
уже
ночь,
Me
vuelvo
loco
Я
схожу
с
ума,
Pensando
que
encontraré
hoy
Думая,
что
я
найду
сегодня.
Los
nervios
boca
abajo
Нервы
вверх
дном,
Y
tu
mirada
afuera
И
твой
взгляд
снаружи,
Empiezo
a
sentir
un
temblor
Я
начинаю
чувствовать
дрожь,
Empiezo
a
sentir
un
temblor
Я
начинаю
чувствовать
дрожь.
La
fuerza
de
tu
intento
Сила
твоей
попытки,
De
tus
inventos
Твоих
изобретений,
Chocaron
en
mi
corazón
Столкнулись
в
моем
сердце.
Pero
me
diste
miedo
Но
ты
меня
напугала,
Y
tus
locuras
И
твои
безумства
Rompieron
mi
mente
en
dos
Разорвали
мой
разум
на
две
части,
Rompieron
mi
mente
en
dos
Разорвали
мой
разум
на
две
части.
Tengo
miedo
al
terror
Я
боюсь
ужаса.
Lo
viste
pronto
el
miedo
me
mató
Ты
быстро
увидела,
что
страх
меня
убил,
Estoy
sufriendo
Я
страдаю,
En
el
tiempo
lo
verás
Со
временем
ты
увидишь
это.
Supiste
que
tu
adiós
Ты
знала,
что
твое
прощание
Me
horrorizó
Привело
меня
в
ужас.
PAGAS
CARO
MI
HUMOR
ТЫ
ДОРОГО
ПЛАТИШЬ
ЗА
МОЕ
ЧУВСТВО
ЮМОРА
Abre
ya
los
ojos
Открой
уже
глаза,
¿No
ves
que
no
son
otros?
Разве
ты
не
видишь,
что
это
не
другие?
Soy
yo
el
que
destroza
Это
я
разрушаю,
La
que
paga
eres
tú
Платишь
ты.
Cuando
estoy
solo
Когда
я
один,
Miro
en
tus
cajones
Я
смотрю
в
твои
ящики,
Y
pinto
nuestras
fotos
И
раскрашиваю
наши
фотографии,
Pagas
caro
mi
humor
Ты
дорого
платишь
за
мое
чувство
юмора.
Te
dijeron
ten
cuidado
con
este
Тебе
сказали:
"Будь
осторожна
с
этим,
Es
bueno
pero
tonto
Он
хороший,
но
глупый".
Tontos
son
ellos
Глупые
- это
они.
Niegas
que
me
paso
Ты
отрицаешь,
что
я
схожу
с
ума,
Puedes
pagar
caro
Ты
можешь
дорого
заплатить.
Pagas
caro
mi
humor
Ты
дорого
платишь
за
мое
чувство
юмора,
Pagas
caro
Ты
дорого
платишь,
Tu
Pagas
caro
mi
humor
Ты
дорого
платишь
за
мое
чувство
юмора,
Uuh
Pagas
caro
Ууу,
ты
дорого
платишь,
Tu
Pagas
caro
Ты
дорого
платишь,
Uuh
Pagas
caro
Ууу,
ты
дорого
платишь.
Niegas
que
me
paso
Ты
отрицаешь,
что
я
схожу
с
ума,
Puedes
pagar
caro
Ты
можешь
дорого
заплатить.
Tu
Pagas
caro
mi
humor
Ты
дорого
платишь
за
мое
чувство
юмора.
ALTA
TENSIÓN
ВЫСОКОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ
Dos
cables
de
alta
tensión
Два
кабеля
высокого
напряжения,
Atravesados
en
el
callejón
Пересекающиеся
в
переулке.
Espérame
en
el
portal
Жди
меня
у
подъезда,
Nadie
sabe
que
eres
especial
Никто
не
знает,
что
ты
особенная.
Los
voltios
que
iluminan
tu
corazón
Вольты,
освещающие
твое
сердце,
Se
están
perdiendo
en
el
aire
Теряются
в
воздухе,
Las
nubes
se
descargan
sin
avisar
Облака
разряжаются
без
предупреждения,
De
un
apagón
en
la
calle
Отключения
света
на
улице.
Dos
cables
de
alta
tensión
Два
кабеля
высокого
напряжения,
Desde
tus
manos
a
mi
corazón
От
твоих
рук
к
моему
сердцу,
Estoy
fundiendo
la
luz
Я
плавлю
свет,
Entre
tu
y
yo
Между
тобой
и
мной,
Queda
un
rayo
azul
Остается
синий
луч.
Los
voltios
que
iluminan
esa
pasión
Вольты,
освещающие
эту
страсть,
Se
están
perdiendo
en
el
aire
Теряются
в
воздухе,
El
viento
se
los
lleva
lejos
de
aquí
Ветер
уносит
их
далеко
отсюда,
Agárrate
a
los
cables
Держись
за
кабели.
Tu
pagas
caro
mi
humor!
Ты
дорого
платишь
за
мое
чувство
юмора!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): antonio vega talles, nacho garcia vega
Attention! Feel free to leave feedback.