Nacha Pop - Relojes En La Oscuridad - Live - translation of the lyrics into German

Relojes En La Oscuridad - Live - Nacha Poptranslation in German




Relojes En La Oscuridad - Live
Uhren in der Dunkelheit - Live
Puede ser todo una mentira
Es könnte alles eine Lüge sein,
Bien adornada,
Gut geschmückt,
Letra para una canción
Text für ein Lied
Qué más da si fue pasado o no.
Was macht es schon, ob es vergangen war oder nicht.
Sólo me encuentro en mis papeles
Ich finde mich nur in meinen verrückten Schriften wieder,
Locos que piensan,
Die denken,
Salen de un circo inmortal
Sie kommen aus einem unsterblichen Zirkus
Y me enseñan lo que ignoro de ti .
Und lehren mich, was ich von dir nicht weiß.
No cambiaría jamás
Ich würde niemals tauschen
Este universo informal
Dieses informelle Universum
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial,
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen,
Donde el hierro se retuerce y se convierte en lo esencial.
Wo sich das Eisen windet und zum Wesentlichen wird.
Tengo un reloj de treinta horas
Ich habe eine Dreißig-Stunden-Uhr
Se pone en marcha al escribir,
Sie beginnt zu laufen, wenn ich schreibe,
Cuando se va la noción
Wenn die Wahrnehmung schwindet
Y me acerco lentamente a ti.
Und ich mich dir langsam nähere.
Como un torrente poderoso,
Wie ein mächtiger Strom,
Mezclado el barro con el cristal,
Vermengt der Schlamm mit dem Kristall,
Emergen hasta el papel
Tauchen sie bis zum Papier auf
Y cobran forma, la locura y la paz.
Und nehmen Gestalt an, der Wahnsinn und der Frieden.
No cambiaría jamás
Ich würde niemals tauschen
Este universo informal
Dieses informelle Universum
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial,
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen,
Donde el hierro se retuerce y se convierte en lo esencial.
Wo sich das Eisen windet und zum Wesentlichen wird.
Mundo que fue, por no dejar de ser será,
Welt, die war, wird sein, um nicht aufzuhören zu sein,
Mi habitación de hotel con ventanas al mar.
Mein Hotelzimmer mit Fenstern zum Meer.
Oigo tu voz pedir lo que nunca existirá
Ich höre deine Stimme fordern, was niemals existieren wird
A fuerza de recordar lo que no llego a pasar.
Indem ich mich zwanghaft erinnere, was nie geschah.
He aprendido a ser una pieza más
Ich habe gelernt, nur ein weiteres Teil zu sein
Un eslabón en la oscuridad.
Ein Glied in der Dunkelheit.
Hay una forma de parar el tiempo
Es gibt einen Weg, die Zeit anzuhalten
Desordenando la evolución
Indem man die Evolution durcheinanderbringt
Y en la prehistoria encontrar
Und in der Vorgeschichte jene Augen findet
Esos ojos que no puedo olvidar.
Die ich nicht vergessen kann.
No me da miedo lo que me digas,
Mir macht keine Angst, was du mir sagst,
Ni esas historias del más allá,
Noch jene Geschichten aus dem Jenseits,
Sólo me asusta escuchar
Mich erschreckt nur zu hören
Los relojes en la oscuridad.
Die Uhren in der Dunkelheit.
No cambiaría jamás
Ich würde niemals tauschen
Este universo informal.
Dieses informelle Universum.





Writer(s): Antonio Vega Talles


Attention! Feel free to leave feedback.