Nacho - Mi Expresión - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nacho - Mi Expresión




Mi Expresión
My Expression
Un, dos, tres, un, dos, tres
One, two, three, one, two, three
Gracias te doy, Padre Santo, por permitir que mi canto
Thank you, Holy Father, for allowing my song
Lo acepté la humanidad
To be accepted by humanity
En él va mi sentimiento gozando de libertad
In it goes my feeling enjoying freedom
Y como creyente en Ti, que se haga tu voluntad
And as a believer in You, let Your will be done
Aquí estoy cumpliendo un sueño que tenía desde pequeño
Here I am fulfilling a dream I had since I was little
Hoy se ha hecho realidad
Today it has become reality
Cantar música llanera para es felicidad
Singing llanero music for me is happiness
Porque la llevo en el alma, esa es una gran verdad
Because I carry it in my soul, that's a great truth
Dios me concedió el permiso en el momento preciso
God granted me permission at the precise moment
Me dio la oportunidad
He gave me the opportunity
De demostrar en el arpa, raza, temple y facultad
To demonstrate in the harp, breed, temperament and faculty
En este cunavichero uní mi capacidad
In this cunavichero I united my ability
Como regalo les traje entre joropo y pasaje
As a gift I brought you among joropo and passage
Un mensaje de hermandad
A message of brotherhood
Les traje un mar de amistad, sello de cordialidad
I brought you a sea of friendship, a seal of cordiality
Y no conforme con eso el llano y su inmensidad
And not satisfied with that, the llano and its immensity
Arpa, márcame tu tono, que por nada te abandono
Harp, mark your tone, I won't abandon you for anything
Seguiré con mi cantar
I will continue with my singing
A través de tu cordaje tengo mucho que contar
Through your strings I have much to tell
Cuando me encuentro contigo no quisiera terminar
When I'm with you, I wouldn't want to finish
Me estrechan las emociones y salen las expresiones
Emotions are tightening and expressions are coming out
Al oír tu bordonear
When I hear your drone
Se me despierta la musa, que hasta puedo improvisar
My muse awakens, I can even improvise
Acompañando a un coplero que sepa contrapuntear
Accompanying a coplero who knows how to counterpoint
Siempre cantaré a mi gente de una manera decente
I will always sing to my people in a decent way
Hay que saber respetar
You have to know how to respect
A mi público querido yo lo aprendí a valorar
My beloved audience, I learned to appreciate it
Y, de acuerdo a mis principios, por nada voy a cambiar
And, according to my principles, I'm not going to change for anything
Ser amable, nada cuesta, dar una buena respuesta
Being kind doesn't cost anything, giving a good answer
Eso es algo de admirar
That's something to admire
En tienen un amigo, conmigo pueden contar
You have a friend in me, you can count on me
Aquí está mi corazón abierto de par en par
Here is my heart open wide
Estoy muy agradecido porque fielmente han seguido
I am very grateful because you have faithfully followed
Mi carrera musical
My musical career
Le doy gracias infinitas de una manera cordial
I thank you infinitely in a cordial way
Ustedes me han ayudado a ser un profesional
You have helped me to be a professional
El apoyo que me han dado estando siempre a mi lado
The support you have given me, always by my side
Para ha sido vital
It has been vital for me
Se encargaron de llevarme de la mano a un pedestal
You took charge of taking me by the hand to a pedestal
Y de no haber sido así ya hubiese visto el final
And if it hadn't been for you, I would have already seen the end
Aquí va un río de esperanza a medida que este avanza
Here is a river of hope as it advances
Va creciendo su caudal
Its flow is growing
Y lleva entre sus corrientes un tono sentimental
And it carries within its currents a sentimental tone
Un pajarillo altanero, un golpe y un carnaval
A haughty bird, a beat and a carnival
Mi ilusión es recorrer y así puedan conocer
My illusion is to travel and so you can know
Un género excepcional
An exceptional genre
Luchemos todos unidos, quiero que sea general
Let's fight together, I want it to be universal
Para que así nuestra música se escuche a nivel mundial
So that our music can be heard worldwide





Writer(s): Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Milvier Ortiz, Erick Leonardo Chourio Prado, Yosmar Cabrera, Rolando Diaz, Oscar Ybirmas


Attention! Feel free to leave feedback.