Lyrics and translation Nacho - Mi Expresión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Expresión
Мое Выражение
Un,
dos,
tres,
un,
dos,
tres
Раз,
два,
три,
раз,
два,
три
Gracias
te
doy,
Padre
Santo,
por
permitir
que
mi
canto
Благодарю
Тебя,
Отец
Святой,
за
то,
что
позволил
моему
пению
Lo
acepté
la
humanidad
Быть
принятым
человечеством
En
él
va
mi
sentimiento
gozando
de
libertad
В
нем
мои
чувства,
наслаждающиеся
свободой
Y
como
creyente
en
Ti,
que
se
haga
tu
voluntad
И,
как
верующий
в
Тебя,
да
будет
воля
Твоя
Aquí
estoy
cumpliendo
un
sueño
que
tenía
desde
pequeño
Вот
я
осуществляю
мечту,
которую
лелеял
с
детства
Hoy
se
ha
hecho
realidad
Сегодня
она
стала
реальностью
Cantar
música
llanera
para
mí
es
felicidad
Петь
музыку
льянеро
для
меня
— счастье
Porque
la
llevo
en
el
alma,
esa
es
una
gran
verdad
Потому
что
я
ношу
ее
в
душе,
это
чистая
правда
Dios
me
concedió
el
permiso
en
el
momento
preciso
Бог
дал
мне
разрешение
в
нужный
момент
Me
dio
la
oportunidad
Он
дал
мне
возможность
De
demostrar
en
el
arpa,
raza,
temple
y
facultad
Показать
на
арфе
характер,
стойкость
и
мастерство
En
este
cunavichero
uní
mi
capacidad
В
этой
колыбели
музыки
я
объединил
свои
способности
Como
regalo
les
traje
entre
joropo
y
pasaje
В
качестве
подарка
я
принес
вам
между
хо́ропо
и
паса́хе
Un
mensaje
de
hermandad
Послание
братства
Les
traje
un
mar
de
amistad,
sello
de
cordialidad
Я
принес
вам
море
дружбы,
печать
сердечности
Y
no
conforme
con
eso
el
llano
y
su
inmensidad
И
не
удовлетворившись
этим,
еще
и
льяно
с
его
бескрайностью
Arpa,
márcame
tu
tono,
que
por
nada
te
abandono
Арфа,
задай
мне
свой
тон,
я
тебя
ни
за
что
не
брошу
Seguiré
con
mi
cantar
Я
продолжу
петь
A
través
de
tu
cordaje
tengo
mucho
que
contar
Через
твои
струны
мне
многое
нужно
рассказать
Cuando
me
encuentro
contigo
no
quisiera
terminar
Когда
я
с
тобой,
мне
не
хочется
останавливаться
Me
estrechan
las
emociones
y
salen
las
expresiones
Меня
переполняют
эмоции,
и
рождаются
выражения
Al
oír
tu
bordonear
Слыша
твой
гул
Se
me
despierta
la
musa,
que
hasta
puedo
improvisar
Во
мне
просыпается
муза,
я
даже
могу
импровизировать
Acompañando
a
un
coplero
que
sepa
contrapuntear
Аккомпанируя
певцу,
который
умеет
вести
музыкальный
диалог
Siempre
cantaré
a
mi
gente
de
una
manera
decente
Я
всегда
буду
петь
своим
людям
достойно
Hay
que
saber
respetar
Нужно
уметь
уважать
A
mi
público
querido
yo
lo
aprendí
a
valorar
Мою
дорогую
публику
я
научился
ценить
Y,
de
acuerdo
a
mis
principios,
por
nada
voy
a
cambiar
И,
согласно
моим
принципам,
ни
за
что
не
изменюсь
Ser
amable,
nada
cuesta,
dar
una
buena
respuesta
Быть
добрым
ничего
не
стоит,
дать
хороший
ответ
Eso
es
algo
de
admirar
Это
достойно
восхищения
En
mí
tienen
un
amigo,
conmigo
pueden
contar
Во
мне
вы
найдете
друга,
на
меня
можете
рассчитывать
Aquí
está
mi
corazón
abierto
de
par
en
par
Вот
мое
сердце,
открытое
настежь
Estoy
muy
agradecido
porque
fielmente
han
seguido
Я
очень
благодарен,
что
вы
верно
следили
Mi
carrera
musical
За
моей
музыкальной
карьерой
Le
doy
gracias
infinitas
de
una
manera
cordial
Я
бесконечно
благодарен
вам
от
всего
сердца
Ustedes
me
han
ayudado
a
ser
un
profesional
Вы
помогли
мне
стать
профессионалом
El
apoyo
que
me
han
dado
estando
siempre
a
mi
lado
Ваша
поддержка,
ваше
постоянное
присутствие
рядом
со
мной
Para
mí
ha
sido
vital
Были
для
меня
жизненно
важными
Se
encargaron
de
llevarme
de
la
mano
a
un
pedestal
Вы
взяли
меня
за
руку
и
привели
на
пьедестал
Y
de
no
haber
sido
así
ya
hubiese
visto
el
final
И
если
бы
не
вы,
я
бы
уже
увидел
конец
Aquí
va
un
río
de
esperanza
a
medida
que
este
avanza
Вот
река
надежды,
и
по
мере
того,
как
она
течет
Va
creciendo
su
caudal
Ее
поток
растет
Y
lleva
entre
sus
corrientes
un
tono
sentimental
И
несет
в
своих
течениях
сентиментальный
тон
Un
pajarillo
altanero,
un
golpe
y
un
carnaval
Гордую
птицу,
удар
и
карнавал
Mi
ilusión
es
recorrer
y
así
puedan
conocer
Мое
желание
— путешествовать,
чтобы
вы
могли
познакомиться
Un
género
excepcional
С
исключительным
жанром
Luchemos
todos
unidos,
quiero
que
sea
general
Давайте
бороться
все
вместе,
я
хочу,
чтобы
это
было
всеобщим
Para
que
así
nuestra
música
se
escuche
a
nivel
mundial
Чтобы
нашу
музыку
услышали
во
всем
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Milvier Ortiz, Erick Leonardo Chourio Prado, Yosmar Cabrera, Rolando Diaz, Oscar Ybirmas
Attention! Feel free to leave feedback.