Lyrics and translation Nacho - Andas En Mi Cabeza (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andas En Mi Cabeza (En Vivo)
Ты В Моей Голове (В Живую)
Esta
canción
la
compuse
para
mi
esposa
Эту
песню
я
сочинил
для
своей
жены
Me
delata
la
mirada
Мой
взгляд
меня
выдаёт
Hacerme
el
tonto
para
qué
Зачем
притворяться
дураком
Si
a
mí
no
me
importa
nada
Если
мне
всё
равно
Prefiero
vivir
y
perder
Я
лучше
буду
жить
и
терять
Que
no
haber
vivido
nada
Чем
не
жить
вовсе
Quedaré
en
un
dolor
Я
останусь
в
боли
Ayúdenme
ustedes
por
favor,
¿cómo
dice?
Помогите
мне,
пожалуйста,
как
говорится?
(Como
arena
en
el
viento)
(Как
песок
на
ветру)
Sin
brújula
sin
dirección
Без
компаса,
без
направления
(Pisado
y
sediento
(Истоптанный
и
жаждущий
Lo
mismo
que
ver
un
humano,
sin
alma
en
el
cuerpo)
Всё
равно
что
видеть
человека
без
души
в
теле)
Quedaré
en
un
dolor
Я
останусь
в
боли
Que
jamás
conocí
Которую
никогда
не
знал
Andas
en
mi
cabeza,
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(No
sé
cómo
explicarte)
(Не
знаю,
как
объяснить)
Que
el
mundo
me
da
vuelta,
tú
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
(No
paro
de
pensarte)
(Не
перестаю
думать
о
тебе)
Y
por
ti
me
la
paso
imaginando
que
И
из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Я
женился
на
тебе
(о,
да)
Y
por
siempre
te
amé
(I
love
you,
girl)
И
любил
тебя
вечно
(Я
люблю
тебя,
девочка)
Andas
en
mi
cabeza,
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Каждую
секунду,
каждую
минуту)
El
mundo
me
da
vuelta,
tú
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Каждую
секунду,
каждую
минуту)
Y
me
la
paso
imaginando
que
И
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé,
oh
yeah
Я
женился
на
тебе,
о
да
Y
por
siempre
te
amé,
we're
ready
И
любил
тебя
вечно,
мы
готовы
Imagínate
que
tú
conoces
lo
que
desconoces
Представь,
что
ты
узнаешь
то,
чего
не
знаешь
Yo
me
convierto
en
lobo
después
de
las
doce
Я
превращаюсь
в
волка
после
полуночи
Si
no
tuviera
mi
loba
pa'
que
la
despose
Если
бы
у
меня
не
было
моей
волчицы,
чтобы
взять
её
в
жёны
Me
voy
con
la
manada
hasta
que
me
destroce
Я
бы
ушёл
со
стаей,
пока
она
не
разорвала
бы
меня
на
части
Porque
en
la
calle
hay
mucha
compe',
eh-eh
Потому
что
на
улице
много
конкуренции,
э-э
Siempre
lo
bueno
se
corrompe,
eh-eh
Всё
хорошее
всегда
портится,
э-э
Pero
no
quiero
otra
mujer
aprovechándose
Но
я
не
хочу,
чтобы
другая
женщина
пользовалась
мной
Cuando
tú
eres
la
que
me
encanta,
chica!
Ведь
ты
та,
кто
мне
нравится,
девочка!
Nunca
yo
me
atrevería
a
dejarte,
sola
Я
бы
никогда
не
посмел
оставить
тебя
одну
Chiqui,
chiqui,
chiqui,
chiquitica
nunca,
sola
Малышка,
малышка,
малышка,
малышка,
никогда
одна
Por
ti
yo
guardé
mi
pistola
Ради
тебя
я
спрятал
свой
пистолет
Las
gatitas
no
me
controlan
Кошечки
меня
не
контролируют
Estás
dudando
yo
lo
sé
Ты
сомневаешься,
я
знаю
Pero
me
quieres
a
la
vez
Но
ты
любишь
меня
одновременно
Solo
pide
que
te
dé
my
love
Просто
попроси,
чтобы
я
отдал
тебе
свою
любовь
Que
te
dé
my
love,
que
te
dé
Чтобы
я
отдал
тебе
свою
любовь,
отдал
тебе
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(No
sé
como
explicarte)
(Не
знаю,
как
объяснить)
El
mundo
me
da
vueltas,
tu
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
(No
paro
de
pensarte)
(Не
перестаю
думать
о
тебе)
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Я
женился
на
тебе
(о,
да)
Y
por
siempre
te
amé
(I
love
you,
girl)
И
любил
тебя
вечно
(Я
люблю
тебя,
девочка)
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Каждую
секунду,
каждую
минуту)
El
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
Y
así
me
pasan
las
horas
И
так
проходят
часы
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Я
женился
на
тебе
(о,
да)
Y
por
siempre
te
amé
И
любил
тебя
вечно
Si
tú
te
vas,
(se
muere
el
amor
Если
ты
уйдёшь
(любовь
умрёт
El
que
tú
me
das
y
llega
el
dolor)
Та,
что
ты
мне
даришь,
и
придёт
боль)
Seré
un
vagabundo,
solo
en
este
mundo
Я
буду
бродягой,
один
в
этом
мире
Sin
rumbo,
sin
rumbo
Без
цели,
без
цели
Si
tú
te
vas,
se
muere
el
amor
Если
ты
уйдёшь,
любовь
умрёт
El
que
tú
me
das
(me
das)
y
llega
el
dolor
(y
llega
el
dolor)
Та,
что
ты
мне
даришь
(даришь)
и
придёт
боль
(и
придёт
боль)
Seré
un
vagabundo
solo
en
este
mundo
Я
буду
бродягой,
один
в
этом
мире
Sin
rumbo,
sin
rumbo
Без
цели,
без
цели
Tú
eres
mi
musa,
eres
mi
letra,
tú
eres
mi
armonía
Ты
моя
муза,
ты
мои
стихи,
ты
моя
гармония
Eres
el
agua
que
me
ahoga
en
la
melancolía
Ты
вода,
которая
топит
меня
в
меланхолии
La
creatura
y
Daddy
Yankee,
te
trajeron
esta
melodía
La
creatura
и
Daddy
Yankee
подарили
тебе
эту
мелодию
Convertida
en
poesía
bebé,
pa'
que
goces
y
vaciles
tú
ve'
Превращённую
в
поэзию,
детка,
чтобы
ты
наслаждалась
и
веселилась,
смотри
Romántico
pero
le
metemos
brutal!
Романтично,
но
мы
добавили
немного
брутальности!
Love
you,
girl,
girl,
girl
Люблю
тебя,
девочка,
девочка,
девочка
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
No
sé
cómo
explicarte
Не
знаю,
как
объяснить
El
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
(dile,
como
dice)
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
(скажи,
как
говорится)
No
paro
de
pensarte
Не
перестаю
думать
о
тебе
Por
ti
me
la
paso
imaginando
que
(imagínango
que)
Из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(представляю,
что)
Contigo
me
casé,
oh,
yeah
Я
женился
на
тебе,
о,
да
Y
que
por
siempre
te
amé
И
что
любил
тебя
вечно
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Каждую
секунду,
каждую
минуту)
Que
el
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
Y
así
me
pasan
las
horas
И
так
проходят
часы
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé
Я
женился
на
тебе
Y
por
siempre
te
amé
И
любил
тебя
вечно
A
ver
si
no
hay,
si
hay
personas
que
no
son
de
Venezuela
Посмотрим,
есть
ли
здесь
люди
не
из
Венесуэлы
Yo
ya
les
voy
a
explicar
más
o
menos
como
es
la
mujer
venezolana
Я
сейчас
объясню
вам,
какие
венесуэльские
женщины
No
mejor
no
Нет,
лучше
не
буду
Ustedes
saben
que
mi
esposa
un
día
Вы
знаете,
что
моя
жена
однажды
Llega
y
me
dice:
"chico"
Приходит
и
говорит
мне:
"мальчик"
Será
com-
ah,
bueno
está
bien
voy
a
personificar
a
la
mujer
venezolana
Будет
ком-
а,
ладно,
хорошо,
я
буду
изображать
венесуэльскую
женщину
En
vez
de
explicar
Вместо
того,
чтобы
объяснять
Me
llega
así
Она
подходит
ко
мне
так
Y
en
una
de
esas
noches
tuyas
И
в
одну
из
твоих
ночей
En
una
de
esas
noches
tuyas,
de
composición
В
одну
из
твоих
ночей,
когда
ты
сочиняешь
Y,
y
esa
escribidera
de
cancione'
И,
и
эта
писанина
песен'
¿Nunca,
nunca
yo
te
he
pasado
por
la
mente?"
Я
никогда,
никогда
не
приходила
тебе
в
голову?"
¿Hice
bien
a
la
mujer
venezolana?
Я
хорошо
изобразил
венесуэльскую
женщину?
"Nunca
te
he
pasado
o
sea
¿no
has
escrito
una
canción?
"Я
никогда
не
приходила
тебе
в
голову,
то
есть
ты
не
написал
ни
одной
песни?
Y
zas,
pensaste
un
poquito?
И
бац,
ты
немного
подумал?
Y
bueno,
no
me
has
dicho
nada"
Ну,
ты
ничего
мне
не
сказал"
Y
bueno
yo
aproveché
mi
momento
И
я
воспользовался
моментом
Le
tomé
las
manos
Взял
её
за
руки
Sabes
con
aquella
mirada,
increíble
de
seductor
Знаете,
с
тем
невероятным
взглядом
соблазнителя
Y
encontes,
la
tomo
y
la
veo
a
los
ojos,
y
ella
se
me
queda
viendo
y
sonríe
И
тогда
я
беру
её
и
смотрю
ей
в
глаза,
а
она
смотрит
на
меня
и
улыбается
Y
entonces
yo
le
digo:
И
тогда
я
говорю
ей:
"¿entonces
tú
me
estás
preguntando
que
si
yo
escribí
una
canción
para
ti?"
"Значит,
ты
спрашиваешь
меня,
написал
ли
я
для
тебя
песню?"
Y
yo
le
dije:
"no,
no
И
я
сказал
ей:
"нет,
нет
De
verdad
que
no
he
escrito
ninguna
canción
para
ti"
Правда,
я
не
написал
для
тебя
ни
одной
песни"
Pero
esta
noche
voy
a
salir,
le
dije
Но
сегодня
вечером
я
выйду,
сказал
я
ей
Y
voy
a
ir
a
casa
de
mi
amigo
Fran
Santos
И
пойду
к
своему
другу
Фрэну
Сантосу
Un
productor
amigo
mío
Моему
другу-продюсеру
Y
voy
a
escribir
una
canción
para
ti,
entonces
salió
andas
en
mi
cabeza
И
напишу
для
тебя
песню,
так
появилась
"Ты
в
моей
голове"
Y
cuando
yo
escribo
las
canciones
siempre
en
mucha'
letra'
И
когда
я
пишу
песни,
всегда
получается
много
текста'
De
más
que
tengo
que
sacar,
por
cuestiones
comerciales
Больше,
чем
нужно,
по
коммерческим
причинам
Porque
una
canción
tiene
que
ser
no
tan
larga
Потому
что
песня
не
должна
быть
слишком
длинной
Entonces
hay
partes
que
quedaron
por
fuera
y
a
mí
me
gusta
cantarlas
en
vivo
Поэтому
есть
части,
которые
остались
за
бортом,
и
мне
нравится
петь
их
вживую
Tú
me
das
las
cordenadas
Ты
даёшь
мне
координаты
Yo
solo
quisiera
saber
si
tú
estás
enamorada
Я
просто
хотел
бы
знать,
влюблена
ли
ты
Te
llevo
tanto
en
mi
piel
y
en
mi
mente
grabada
Я
ношу
тебя
на
своей
коже
и
в
своей
голове
Si
te
vas
quedaré
en
un
dolor
Если
ты
уйдёшь,
я
останусь
в
боли
Mira
amor,
así
son
las
mujeres
venezolanas
Посмотри,
любовь,
вот
такие
венесуэльские
женщины
Uno
está
en
el
trabajo
y
luego
llega:
"¿qué
pasó,
qué
estás
haciendo?"
Ты
на
работе,
а
потом
приходишь:
"что
случилось,
что
ты
делаешь?"
Cántenla
ustedes
Спойте
это
вы
Como
arena
en
el
viento
Как
песок
на
ветру
(Sin
brújula
sin
dirección
pisado
y
sediento
(Без
компаса,
без
направления,
истоптанный
и
жаждущий
Lo
mismo
que
ver
un
humano,
sin
alma
en
el
cuerpo)
Всё
равно
что
видеть
человека
без
души
в
теле)
(Si
te
vas
(Если
ты
уйдёшь
Quedaré
en
un
dolor
Я
останусь
в
боли
Que
jamás
conocí)
Которую
никогда
не
знал)
Vamos
a
meterle'
malda'
ahora,
dice
А
теперь
добавим
немного
огня,
вот
так
Suave,
suave
Мягко,
мягко
Como
usted
sabe
Как
ты
знаешь
Sacúdelo,
muévelo
que
nunca
se
acabe
Встряхнись,
двигайся,
чтобы
это
никогда
не
кончалось
Duro,
la
reina
de
la
clave
Сильно,
королева
ритма
Te
lo
juro
que
lo
que
siento
en
el
pecho
no
me
cabe
Клянусь,
то,
что
я
чувствую
в
груди,
не
вмещается
Te
imagino
y
siento
que
me
ilumino
Я
представляю
тебя
и
чувствую,
что
светлею
Si
no
te
tuviera
te
juro
que
me
arruino
Если
бы
тебя
у
меня
не
было,
клянусь,
я
бы
погиб
Culpa
del
destino
Вина
судьбы
Que
te
puso
en
mi
camino
Что
поставила
тебя
на
моём
пути
Que
nadie
se
meta
con
ese
amor
clandestino
Пусть
никто
не
вмешивается
в
эту
тайную
любовь
Andas
en
mi
cabeza,
bella
princesa
Ты
в
моей
голове,
прекрасная
принцесса
Olvida
los
problemas
y
las
tristezas
Забудь
о
проблемах
и
печалях
Me
besa
y
el
corazón
me
lo
atraviesa
Она
целует
меня,
и
это
пронзает
моё
сердце
Tú
trago'
y
ponte
traviesa
Выпей
и
стань
непослушной
Cuba,
traviesa,
traviesa,
traviesa
Куба,
непослушная,
непослушная,
непослушная
Ponte
traviesa
Стань
непослушной
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(No
sé
como
explicarte)
(Не
знаю,
как
объяснить)
Que
el
mundo
me
da
vueltas,
tu
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
(No
paro
de
pensarte,
no)
(Не
перестаю
думать
о
тебе,
нет)
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Я
женился
на
тебе
(о,
да)
Y
por
siempre
te
amé
(I
love
you,
girl)
И
любил
тебя
вечно
(Я
люблю
тебя,
девочка)
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Ты
в
моей
голове,
детка,
постоянно
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Каждую
секунду,
каждую
минуту)
El
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
Мир
кружится
вокруг
меня,
ты
сводишь
меня
с
ума
Y
así
me
pasan
las
horas
И
так
проходят
часы
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Из-за
тебя
я
всё
время
представляю,
что
(Imaginando
que)
(Представляю,
что)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Я
женился
на
тебе
(о,
да)
Y
por
siempre
te
amé
И
любил
тебя
вечно
Love
you
girl,
girl,
girl,
love
you
Люблю
тебя,
девочка,
девочка,
девочка,
люблю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Alberto Miranda Perez, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Francisco Santofimio, Ramon L. Ayala, Victor Moore
Attention! Feel free to leave feedback.