Nacho Vegas feat. Cristina Martinez - La última atrocidad - translation of the lyrics into German

La última atrocidad - Nacho Vegas translation in German




La última atrocidad
Die letzte Gräueltat
¿Y si hacemos como si nada hubiera ocurrido?
Und wenn wir so tun, als wäre nichts geschehen?
¿Y si empezamos de cero hoy mismo amor mío?
Und wenn wir heute ganz von vorn anfangen, meine Liebste?
Estoy de acuerdo cariño empecemos, pues, de cero
Ich bin einverstanden, Liebling, fangen wir also bei Null an.
Ni nos conocemos ni nos conoceremos
Wir kennen uns weder, noch werden wir uns je kennenlernen.
Y si las cosas fueran a partir de ahora distintas
Und wenn die Dinge von nun an anders wären?
Si me miraras con ojos nuevos, mi vida
Wenn du mich mit neuen Augen ansehen würdest, mein Leben?
Tendría que ser nueva, corazón, mi mente entera
Mein ganzer Verstand müsste neu sein, Herzallerliebster,
Para mirarte sin que me de percerguera
Um dich anzusehen, ohne dass es mich anekelt.
¿Y si lo nuestro fuera pura cosa del destino?
Und wenn unsere Sache reines Schicksal wäre?
¿Y si me lleva hacia a ti cada camino?
Und wenn jeder Weg mich zu dir führt?
Entonces da la vuelta, cosa guapa, échate un trago
Dann kehr um, du Hübscher, genehmige dir einen Drink.
Luego haz diez veces el camino de Santiago
Dann geh zehnmal den Jakobsweg.
Tenemos años y años por delante
Wir haben Jahre und Jahre vor uns
Y un lustro que parece un siglo por detrás
Und fünf Jahre hinter uns, die wie ein Jahrhundert scheinen.
Hay una bomba en Junquera, te cercenará las piernas
In Junquera gibt es eine Bombe, sie wird dir die Beine abtrennen.
Reptaras hasta la puerta
Du wirst bis zur Tür kriechen.
Y si yo fuera el último hombre en la tierra
Und wenn ich der letzte Mann auf Erden wäre,
¿Querrías repoblar conmigo este planeta?
Würdest du diesen Planeten mit mir neu bevölkern wollen?
Que si llevamos, tesoro, juntos más de cinco otoños
Ach, Schatz, wir sind schon über fünf Herbste zusammen,
Y aún no aprendiste ni a comerme bien el coño
Und du hast immer noch nicht gelernt, mir die Muschi richtig zu lecken.
No, no, no tengo por qué aguantar esas impertinencias
Nein, nein, nein, ich muss mir diese Unverschämtheiten nicht gefallen lassen.
¿Y si algún día se me agota la paciencia?
Und wenn mir eines Tages die Geduld ausgeht?
Lo que se ha agotado, cielo, y no te has enterado
Was ausgegangen ist, mein Himmel, und du hast es nicht bemerkt,
Es mi amor por ti, hemos terminado
Ist meine Liebe zu dir, es ist aus zwischen uns.
Que pasan años y años en la vida
Dass Jahre und Jahre im Leben vergehen,
Que pase un siglo, que aún sigamos igual
Dass ein Jahrhundert vergeht, und wir immer noch gleich sind.
Hay una bomba en Junquera, te cercenará las piernas
In Junquera gibt es eine Bombe, sie wird dir die Beine abtrennen.
Retarás hasta la puerta
Du wirst bis zur Tür kriechen.
Solo un día más y acabaría en desastre
Nur noch ein Tag, und es würde in einer Katastrophe enden.
Solo un día más y una nueva atrocidad
Nur noch ein Tag, und eine neue Gräueltat.
Solamente un día más para tocar fondo y aún para escarbar
Nur noch ein Tag, um den Tiefpunkt zu erreichen und noch weiter zu graben.
Solo un día más y una nueva atrocidad
Nur noch ein Tag, und eine neue Gräueltat.
¿Y si descubrieras lo que está vivo en nosotros?
Und wenn du entdecken würdest, was in uns lebendig ist?
Que estamos hechos justo el uno para el otro
Dass wir genau füreinander geschaffen sind?
Y si descubrieras lo que verte me produce
Und wenn du entdecken würdest, was es in mir auslöst, dich zu sehen...
Ay prenda mía, enciende de una vez las luces
Ach, mein Juwel, mach doch endlich mal die Lichter an.
¿Y si pudiera hacer algo y cambiar la historia entera?
Und wenn ich etwas tun und die ganze Geschichte ändern könnte?
Haría cualquier cosa que me pidieras
Ich würde alles tun, was du von mir verlangst.
Se me ocurre algo, si tan fácil me lo pones
Mir fällt da etwas ein, wenn du es mir schon so leicht machst:
¿Por qué, dulzura, no te cortas los cojones?
Warum, mein Süßer, schneidest du dir nicht die Eier ab?
¿Y si todo fue mentira, todo fue mentira, todo lo que yo creí real?
Und wenn alles eine Lüge war, alles eine Lüge war, alles, was ich für real hielt?
¿Y si todo fue mentira qué hago ahora con mi vida?
Und wenn alles eine Lüge war, was mache ich jetzt mit meinem Leben?
Esto es tan solo una sugerencia pero tal vez
Das ist nur ein Vorschlag, aber vielleicht...
Piensa que desaparecer es siempre una opción
Denk daran, dass Verschwinden immer eine Option ist.
Solo un día más para que se haga el silencio
Nur noch ein Tag, damit Stille einkehrt.
Solo un día y ya no habrá más que oscuridad
Nur noch ein Tag, und es wird nur noch Dunkelheit geben.
Solamente un día más y esa sería tu última atrocidad
Nur noch ein Tag, und das wäre deine letzte Gräueltat.
Solo un día más y quedaremos en paz
Nur noch ein Tag, und wir werden in Frieden sein.





Writer(s): Nacho Vegas


Attention! Feel free to leave feedback.