Nacho Vegas feat. Cristina Martinez - La última atrocidad - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nacho Vegas feat. Cristina Martinez - La última atrocidad




La última atrocidad
The Last Atrocity
¿Y si hacemos como si nada hubiera ocurrido?
What if we act as if nothing had happened?
¿Y si empezamos de cero hoy mismo amor mío?
What if we started from scratch today, my love?
Estoy de acuerdo cariño empecemos, pues, de cero
I agree, darling. Well, let's start from scratch.
Ni nos conocemos ni nos conoceremos
We don’t even know each other, and we will not.
Y si las cosas fueran a partir de ahora distintas
And if from now on, things were different?
Si me miraras con ojos nuevos, mi vida
If you looked at me with new eyes, my life
Tendría que ser nueva, corazón, mi mente entera
Everything would have to be new, my heart, my mind
Para mirarte sin que me de percerguera
To look at you without being blinded
¿Y si lo nuestro fuera pura cosa del destino?
And if our thing was just a thing of destiny?
¿Y si me lleva hacia a ti cada camino?
And if every road leads to you?
Entonces da la vuelta, cosa guapa, échate un trago
Then turn around, pretty girl, have a drink
Luego haz diez veces el camino de Santiago
Then, walk the Way of Saint James ten times.
Tenemos años y años por delante
We have years and years ahead of us,
Y un lustro que parece un siglo por detrás
And a five-year period that feels like a century behind us
Hay una bomba en Junquera, te cercenará las piernas
There's a bomb in Junquera, it will cut off your legs
Reptaras hasta la puerta
You will crawl to the door
Y si yo fuera el último hombre en la tierra
If I were the last man on Earth
¿Querrías repoblar conmigo este planeta?
Would you want to repopulate the planet with me?
Que si llevamos, tesoro, juntos más de cinco otoños
Because if we’ve been together for more than five autumns, my darling
Y aún no aprendiste ni a comerme bien el coño
And you still haven't learned how to eat my pussy well
No, no, no tengo por qué aguantar esas impertinencias
No, no, I don’t have to put up with this nonsense.
¿Y si algún día se me agota la paciencia?
What if I run out of patience one day?
Lo que se ha agotado, cielo, y no te has enterado
What's run out, love, and you haven't noticed
Es mi amor por ti, hemos terminado
It's my love for you, we're done.
Que pasan años y años en la vida
Years and years pass by in life,
Que pase un siglo, que aún sigamos igual
May a century pass by, may we still be the same.
Hay una bomba en Junquera, te cercenará las piernas
There's a bomb in Junquera, it will cut off your legs
Retarás hasta la puerta
You will crawl to the door.
Solo un día más y acabaría en desastre
Just one more day and it would end in disaster
Solo un día más y una nueva atrocidad
Just one more day and a new atrocity
Solamente un día más para tocar fondo y aún para escarbar
Just one more day to hit rock bottom and still to dig
Solo un día más y una nueva atrocidad
Just one more day and a new atrocity
¿Y si descubrieras lo que está vivo en nosotros?
And if you discovered what is alive in us?
Que estamos hechos justo el uno para el otro
That we are made for each other
Y si descubrieras lo que verte me produce
And if you discovered what seeing you makes me feel?
Ay prenda mía, enciende de una vez las luces
Oh, my love, turn on the lights now
¿Y si pudiera hacer algo y cambiar la historia entera?
And what if I could do something and change the whole story?
Haría cualquier cosa que me pidieras
I would do anything you asked me
Se me ocurre algo, si tan fácil me lo pones
I can think of something, if you make it so easy for me
¿Por qué, dulzura, no te cortas los cojones?
Why don’t you cut off your balls, my love?
¿Y si todo fue mentira, todo fue mentira, todo lo que yo creí real?
And what if everything was a lie, everything was a lie, everything that I believed was real?
¿Y si todo fue mentira qué hago ahora con mi vida?
And if everything was a lie, what am I going to do with my life now?
Esto es tan solo una sugerencia pero tal vez
This is just a suggestion, but maybe
Piensa que desaparecer es siempre una opción
Think that disappearing is always an option.
Solo un día más para que se haga el silencio
Just one more day so that silence is made,
Solo un día y ya no habrá más que oscuridad
Just one day and there will be nothing but darkness
Solamente un día más y esa sería tu última atrocidad
Just one more day and that would be your last atrocity
Solo un día más y quedaremos en paz
Just one more day and we’ll be at peace





Writer(s): Nacho Vegas


Attention! Feel free to leave feedback.