Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo)




El Jardín de la Duermevela (Directo)
Сад Дремоты (Концертная запись)
Esta noche vuelvo a percibir su olor,
Сегодня ночью я снова чувствую твой запах,
Hoy el cielo oscurece para
Сегодня небо темнеет для меня
Y allí crece perfecta.
И там ты расцветаешь, совершенная.
La puedes ver brillar
Я вижу, как ты сияешь
A la luz de las estrellas...
В свете звезд...
En su jardín.
В твоем саду.
El jardín de la duermevela.
Сад дремоты.
Es el jardín donde el alma sueña.
Это сад, где душа видит сны.
Ella se convierte en una obsesión,
Ты становишься моей на obsession,
Cada nervio se estremece en erección
Каждый нерв дрожит от возбуждения,
Al sentir su dulce aliento, en mi garganta
Когда я чувствую твое сладкое дыхание в моем горле
Y su cálida voz susurrar muy dentro, de mí:
И твой теплый голос шепчет глубоко внутри меня:
"Ven, fóllame, ven a mí, soy la duermevela.
"Иди, трахни меня, иди ко мне, я дремота.
Ven al jardín donde el alma sueña"
Приди в сад, где душа видит сны."
¿No lo veis?, Me ofrece su bendición
Разве вы не видите? Ты даруешь мне свое благословение
Y su amor de muerte.
И свою смертельную любовь.
¿No comprendéis?, Que ya solo soy yo,
Разве вы не понимаете? Что я существую только тогда,
Cuando ella entra en mi sangre
Когда ты проникаешь в мою кровь
Y me pone a morir.
И ведешь меня к гибели.
Buscadme allí,
Ищите меня там,
En el jardín de la duermevela.
В саду дремоты.
El hombre gordo nos contaba,
Толстяк рассказывал нам,
Como él salió de la miseria,
Как он выбрался из нищеты,
Hasta que un mal día lo encontraron
Пока в один несчастливый день его не нашли
Electrocutado en su bañera de oro y marfil.
Мертвым, ударенным током в своей ванне из золота и слоновой кости.
Unos creen en la guerra,
Одни верят в войну,
Otros en el paraíso...
Другие в рай...
Yo, por mi parte, sólo creo en ella...
Я же верю только в тебя...
Buscadme allí,
Ищите меня там,
En el jardín de la duermevela,
В саду дремоты,
En el jardín donde el alma sueña.
В саду, где душа видит сны.
¿No lo veis?, Me ofrece su bendición
Разве вы не видите? Ты даруешь мне свое благословение
Y su amor de muerte.
И свою смертельную любовь.
¿No comprendéis?, Que yo solo soy yo,
Разве вы не понимаете? Что я существую только тогда,
Cuando ella entra en mi sangre
Когда ты проникаешь в мою кровь
Y me pone a morir.
И ведешь меня к гибели.
Buscadme allí,
Ищите меня там,
En el jardín de la duermevela.
В саду дремоты.
En el jardín de la duermevela...
В саду дремоты...
En el jardín de la flor perfecta...
В саду совершенного цветка...
En el jardín de la duermevela.
В саду дремоты.






Attention! Feel free to leave feedback.