Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción De Isabel
Isabels Lied
Me
dicen:
Ya
te
volveremos
a
llamar,
Sie
sagen:
Wir
rufen
dich
wieder
an,
Pero
no
lo
harán;
lo
sé
muy
bien.
Aber
das
werden
sie
nicht
tun;
das
weiß
ich
ganz
genau.
Estoy
en
la
calle
y
sólo
puedo
pensar
Ich
stehe
auf
der
Straße
und
kann
nur
daran
denken,
En
la
manera
de
decírselo
a
Isabel.
Wie
ich
es
Isabel
sagen
soll.
Tras
la
puerta
escucho
cómo
toca
en
su
violín
Hinter
der
Tür
höre
ich,
wie
sie
auf
ihrer
Geige
spielt
Algo
triste
y
yo
no
sé
qué
vamos
a
hacer.
Etwas
Trauriges,
und
ich
weiß
nicht,
was
wir
tun
sollen.
No
es
un
buen
momento,
porque
en
Navidad
Es
ist
kein
guter
Zeitpunkt,
denn
zu
Weihnachten
Nacerá
nuestro
primer
bebé.
Wird
unser
erstes
Baby
geboren.
Conozco
mi
suerte
demasiado
bien
Ich
kenne
mein
Glück
nur
zu
gut
Pero
al
oír
su
voz
me
siento
algo
mejor.
Aber
wenn
ich
ihre
Stimme
höre,
fühle
ich
mich
etwas
besser.
Ella
dice
que
las
cosas
cambiarán.
Sie
sagt,
dass
sich
die
Dinge
ändern
werden.
Yo
la
abrazo
y
permanezco
así,
y
así
se
esconde
el
sol.
Ich
umarme
sie
und
bleibe
so,
und
so
geht
die
Sonne
unter.
En
este
viejo
coche
no
se
está
tan
mal;
In
diesem
alten
Auto
ist
es
gar
nicht
so
schlecht;
Llevo
aquí
desde
hace
un
mes
con
Isabel.
Ich
bin
seit
einem
Monat
hier
mit
Isabel.
Pero
el
invierno
muy
pronto
llegará
Aber
der
Winter
wird
sehr
bald
kommen
Y
nuestro
hijo
con
él.
Und
unser
Sohn
mit
ihm.
Ya
no
cobro
el
paro;
Isabel
no
toca
su
violín.
Ich
bekomme
kein
Arbeitslosengeld
mehr;
Isabel
spielt
ihre
Geige
nicht.
Hace
frío
y
ella
no
se
encuentra
bien.
Es
ist
kalt
und
ihr
geht
es
nicht
gut.
He
visto
un
abrigo
en
el
centro
comercial.
Ich
habe
einen
Mantel
im
Einkaufszentrum
gesehen.
No
tengo
dinero
pero
me
he
de
hacer
con
él,
Ich
habe
kein
Geld,
aber
ich
muss
ihn
bekommen,
Así
que
robaré
para
ella,
robaré
para
Isabel.
Also
werde
ich
für
sie
stehlen,
ich
werde
für
Isabel
stehlen.
Lo
hago
y
trato
de
escapar
pero
alguien
por
detrás
Ich
tue
es
und
versuche
zu
fliehen,
aber
jemand
von
hinten
Me
golpea
y
me
he
debido
desmayar
Schlägt
mich
nieder
und
ich
muss
ohnmächtig
geworden
sein
Pues
despierto
en
una
celda
gris
y
no
consigo
recordar.
Denn
ich
wache
in
einer
grauen
Zelle
auf
und
kann
mich
nicht
erinnern.
Llevo
dos
semanas
sin
saber
de
Isabel.
Seit
zwei
Wochen
weiß
ich
nichts
von
Isabel.
Me
dan
cuatro
hostias
y
me
dejan
libre
al
fin.
Sie
verpassen
mir
ein
paar
Schläge
und
lassen
mich
endlich
frei.
Vuelvo
al
viejo
coche
y
me
la
encuentro
tiritando;
Ich
kehre
zum
alten
Auto
zurück
und
finde
sie
zitternd
vor;
Está
enferma
y
alguien
le
ha
robado
su
violín.
Sie
ist
krank
und
jemand
hat
ihre
Geige
gestohlen.
Me
desnudo
y
con
mis
ropas
la
trato
de
abrigar;
Ich
ziehe
mich
aus
und
versuche,
sie
mit
meiner
Kleidung
zu
wärmen;
Yo
manténgome
en
calor
con
un
poco
de
alcohol.
Ich
halte
mich
mit
ein
wenig
Alkohol
warm.
Le
consigo
agua
y
algo
de
comer.
Ich
besorge
ihr
Wasser
und
etwas
zu
essen.
En
unos
días
se
pondrá
mejor,
lo
sé.
In
ein
paar
Tagen
wird
es
ihr
besser
gehen,
das
weiß
ich.
Pero
esta
mañana
cuando
al
fin
brillaba
el
sol
Aber
heute
Morgen,
als
die
Sonne
endlich
schien
Isabel
no
despertó;
siquiera
lo
intentó.
Wachte
Isabel
nicht
auf;
sie
versuchte
es
nicht
einmal.
Se
me
fue
con
nuestro
hijo
en
su
interior;
Sie
ist
mir
mit
unserem
Sohn
in
ihrem
Bauch
gegangen;
Al
menos
no
podrá
acabar
igual
que
yo.
Wenigstens
kann
er
nicht
so
enden
wie
ich.
Isabel
se
fue
a
un
lugar
mejor;
Isabel
ist
an
einen
besseren
Ort
gegangen;
Yo
no
tuve
el
valor
para
ir
detrás.
Ich
hatte
nicht
den
Mut,
ihr
nachzugehen.
Con
aquel
abrigo
habría
entrado
en
calor,
Mit
jenem
Mantel
wäre
ihr
warm
geworden,
Sólo
espero
que
me
sepa
perdonar.
Ich
hoffe
nur,
dass
sie
mir
verzeihen
kann.
Pero
fue
mi
culpa,
y
por
ella
pagaré...
Aber
es
war
meine
Schuld,
und
dafür
werde
ich
bezahlen...
¡Hoy
estoy
en
deuda!
Heute
stehe
ich
in
ihrer
Schuld!
Al
fin
lo
veo
claro;
ahora
sé
Endlich
sehe
ich
es
klar;
jetzt
weiß
ich,
Cuál
es
mi
misión
aquí:
Was
meine
Mission
hier
ist:
Tengo
una
navaja;
esta
misma
noche
haré
Ich
habe
ein
Klappmesser;
noch
heute
Nacht
werde
ich
Un
abrigo
con
mi
piel,
pondrá
Isabel
en
él.
Einen
Mantel
aus
meiner
Haut
machen,
'Isabel'
wird
darauf
stehen.
Queda
algo
de
vodka;
aliviará
el
dolor.
Es
ist
noch
etwas
Wodka
übrig;
er
wird
den
Schmerz
lindern.
Si
comienzo
pronto
podría
acabar
al
amanecer
Wenn
ich
bald
anfange,
könnte
ich
im
Morgengrauen
fertig
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! Feel free to leave feedback.