Nacho Vegas - Canción De Palacio #7 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nacho Vegas - Canción De Palacio #7




Canción De Palacio #7
Песня Дворца №7
Con todas estas páginas
Из всех этих страниц
He construido mi mansión en una zona alta de la ciudad
Я построил свой особняк в верхней части города,
Soleada y residencial
Солнечной и фешенебельной.
Me llegó a ofrecer -y era una ganga- mano de obra infantil
Мне предлагали и это была выгодная сделка детский труд
Cierta gran multinacional
Одна крупная мультинациональная компания.
Claro, yo la rechacé
Конечно, я отказался.
No saben la de cosas que se escuchan cuando tus paredes son
Вы не представляете, сколько всего можно услышать, когда твои стены
Todas de papel
Сделаны из бумаги.
Anoche a dos tipos planear una guerra nuclear
Прошлой ночью я слышал, как двое парней планировали ядерную войну,
Mientras me hacía un
Пока заваривал себе чай.
Y a veces oigo a las ratas
А иногда я слышу крыс,
Que roen la pared
Которые грызут стену.
Les doy papel de estraza
Я даю им оберточную бумагу,
Del que uso yo para sacar la tinta de la piel
Ту, которой сам вытираю чернила с кожи.
Y vivo así en mi palacio de papel
И так я живу в своем бумажном дворце,
Se está bien aquí, se está bien
Здесь хорошо, здесь хорошо.
La mujer del tiempo anuncia un vendaval
Девушка из прогноза погоды обещает сильный ветер,
Pero no me iré, resistiré
Но я не уйду, я выстою.
Y se oyen voces que hablan de deshaucio y que quieren derribar
И слышны голоса, говорящие о выселении, и я знаю, что они хотят снести
Mi humilde mansión
Мой скромный особняк.
Al parecer pretende abrir aquí una nueva boutique
Похоже, какой-то Louis Vuitton хочет открыть здесь новый бутик.
Un tal Louis Vuitton
Может быть, я схожу к нему.
Puede que le vaya a ver
Может быть.
O puede que me atrinchere aquí
Или, может быть, я забаррикадируюсь здесь,
Y como cualquier animal ya sabré lo que hay que hacer
И, как любое животное, буду знать, что делать.
Oh, entienda que si no pierdo la fe
Пойми, если я не теряю веры,
Es porque jamás llegué a tener una que perder
То потому, что мне никогда нечего было терять.
Pero... en veintiocho años
Но... за двадцать восемь лет
Ved que la reconstruí
Видите, я восстанавливал его
Con estas torpes manos
Этими неуклюжими руками
Un millar de veces y sigo viviendo así
Тысячу раз, и я все еще живу так,
Como un rey en mi palacio de papel
Как король в своем бумажном дворце.
Se está bien aquí, se está bien
Здесь хорошо, здесь хорошо.
La mujer del tiempo anuncia un huracán
Девушка из прогноза погоды обещает ураган,
Pero no me iré, resistiré
Но я не уйду, я выстою.
Y si hay un fuego aprenderé a arder
И если будет пожар, я научусь гореть,
Y si empiezo a arder aprenderé a apagarme
А если я начну гореть, я научусь гаснуть.
Y vivo así en mi palacio de papel
И так я живу в своем бумажном дворце,
Se está bien aquí, se está bien
Здесь хорошо, здесь хорошо.
La mujer del tiempo anuncia un vendaval
Девушка из прогноза погоды обещает сильный ветер,
Pero no me iré, resistiré
Но я не уйду, я выстою.
Como un rey en mi palacio de papel
Как король в своем бумажном дворце.
Se está bien aquí, se está bien
Здесь хорошо, здесь хорошо.
La mujer del tiempo anuncia un huracán
Девушка из прогноза погоды обещает ураган,
Pero no me iré, no, resistiré
Но я не уйду, нет, я выстою.
(Tengo una razón y volveré a actuar)
меня есть причина, и я буду действовать)
(No hay impunidad pero voy a actuar)
(Нет безнаказанности, но я буду действовать)





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas, Iker Gonzalez Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.