Lyrics and translation Nacho Vegas - El Camino
Me
levanto
y
echo
a
andar
Я
просыпаюсь
и
начинаю
идти
Sin
lavarme
la
cara
Не
смыв
грязь
с
лица
Tal
vez
complete
un
trecho
Может
быть,
я
пройду
часть
пути
En
la
Gran
Espiral
По
Великой
Спирали
Con
las
cosas
que
he
ganado
С
тем,
что
я
приобрёл
Y
las
que
he
perdido
И
что
потерял
Mi
ceguera
y
mi
bastón
Моя
слепота
и
моя
палка
Me
encontré
al
predicador
Я
встретил
проповедника
Seduciendo
a
un
peregrino
Соблазняющего
пилигрима
Me
ofreció
su
mal
amor
Он
предложил
мне
свою
больную
любовь
Y
un
buen
trato
y
yo
grité
И
хорошую
сделку,
а
я
закричал
"Todos
mis
pecados
"Все
мои
грехи
Viajarán
conmigo
Путешествуют
со
мной
Ayudándome
a
acertar
Помогая
мне
выбрать
Me
miró
y
se
aclaró
la
voz
Он
посмотрел
на
меня
и
прочистил
горло
"Tienes
que
escoger",
me
dijo
"Ты
должен
выбрать",
сказал
он
мне
Advertí
un
bulto
en
su
labio
inferior
Я
заметил
шишку
на
его
нижней
губе
Y
otro
en
su
pantalón
И
другую
в
его
штанах
Y
yo
escogí
la
enfermedad
И
я
выбрал
болезнь
Y
escogí
el
frío
И
я
выбрал
холод
Pero
no
equivocaré
Но
я
не
ошибусь
No
equivocaré
el
camino
Я
не
ошибусь
в
пути
Y
corrí
a
la
casa
del
doctor
И
я
побежал
к
доктору
Y
en
su
puerta
estaba
escrito
И
на
его
двери
было
написано
"Ve
sangrando
que
yo
llegaré
"Иди
с
кровотечением,
а
я
приду
Antes
de
que
caiga
el
sol"
До
заката
солнца"
Y
esperé
al
anochecer
И
я
ждал
до
наступления
темноты
Pero
él
nunca
vino
Но
он
так
и
не
пришёл
Y
ahora
es
más
difícil
soportar
И
теперь
труднее
терпеть
Y
llegué
temblando
hasta
el
lugar
И
я
добрался,
дрожа,
до
места
Donde
un
viejo
da
cobijo
Где
старик
даёт
приют
Le
dejaba
masturbarse
a
la
vez
Я
позволял
ему
мастурбировать
Y
él
me
daba
de
comer
А
он
меня
кормил
Pero
su
pan
estaba
podrido
Но
его
хлеб
был
гнилым
Y
tan
agrio
era
su
vino
И
настолько
кислым
было
его
вино
Que
ahora
el
asco
me
es
tan
familiar
Что
теперь
отвращение
мне
так
же
знакомо
Como
el
camino
Как
и
путь
"¿Adónde
te
crees
que
vas
"Куда,
по-твоему,
ты
идёшь
Y
de
dónde
crees
que
vienes?"
И
откуда,
ты
думаешь,
ты
пришёл?"
Preguntaba
el
viejo
al
verme
marchar
Спросил
старик,
видя,
что
я
ухожу
Muerto
de
hambre
y
sed
Умирающий
от
голода
и
жажды
"Si
no
tienes
rumbo
"Если
у
тебя
нет
цели
Chico,
estás
perdido"
Малыш,
ты
потерян"
Yo
le
respondí
"voy
hacia
el
sol
Я
ответил
ему:
"Я
иду
к
солнцу
Y
vengo
del
camino"
И
иду
я
из
пути"
"No
hay
nada
nuevo
bajo
el
sol
"Нет
ничего
нового
под
солнцем
No
pretendas
más
que
recordar"
Не
пытайся
ничего,
кроме
как
вспомнить"
En
mi
espalda
sentía
su
voz
Я
чувствовал
на
спине
его
голос
Cuando
volví
a
caminar
Когда
я
снова
начал
идти
Dime,
si
la
novedad
Скажи,
если
новизна
No
era
más
que
un
olvido
Была
лишь
забвением
Dime
qué
más
tengo
que
temer
Скажи,
чего
ещё
мне
бояться
El
resto
del
camino
До
конца
пути
Y
tú
quieres
que
me
aparte
de
él
И
ты
хочешь,
чтобы
я
свернул
с
него
Dices
que
hay
un
sendero
Ты
говоришь,
что
есть
тропа
Que
es
la
luna
con
su
palidez
И
что
лунным
мерцанием
своим
La
que
no
me
deja
ver
Она
мешает
мне
видеть
Pero
miré
hacia
los
lados
Но
я
смотрел
по
сторонам
Y
nada
era
mío
И
ничего
не
было
моим
No
hay
desvíos,
no
hay
vuelta
atrás
Нет
объездов,
нет
пути
назад
Sólo
está
el
camino
Есть
только
путь
Ahora
debo
descansar
Теперь
я
должен
отдохнуть
Este
suelo
es
mi
lecho
Эта
земля
— моё
ложе
Y
mi
techo
es
el
cielo
gris
А
моё
покрывало
— серое
небо
Que
aún
pretende
oscurecer
Которое
всё
ещё
пытается
потемнеть
Y
no
me
quieras
despertar
И
не
пытайся
будить
меня
Si
me
ves
dormido
Если
увидишь,
что
сплю
Sabe
el
alba
que
si
quiere
yo
Рассвет
знает,
что
если
захочет,
я
La
espero
en
el
camino
Буду
ждать
его
на
пути
Y
todos
mis
pecados
И
все
мои
грехи
Viajarán
conmigo
Путешествуют
со
мной
Hasta
el
más
puro
final
До
самого
чистого
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! Feel free to leave feedback.