Nacho Vegas - El Camino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nacho Vegas - El Camino




El Camino
Путь
Me levanto y echo a andar
Я просыпаюсь и начинаю идти
Sin lavarme la cara
Не смыв грязь с лица
Tal vez complete un trecho
Может быть, я пройду часть пути
En la Gran Espiral
По Великой Спирали
Con las cosas que he ganado
С тем, что я приобрёл
Y las que he perdido
И что потерял
Mi ceguera y mi bastón
Моя слепота и моя палка
En el camino
В пути
Me encontré al predicador
Я встретил проповедника
Seduciendo a un peregrino
Соблазняющего пилигрима
Me ofreció su mal amor
Он предложил мне свою больную любовь
Y un buen trato y yo grité
И хорошую сделку, а я закричал
"Todos mis pecados
"Все мои грехи
Viajarán conmigo
Путешествуют со мной
Ayudándome a acertar
Помогая мне выбрать
El camino"
Путь"
Me miró y se aclaró la voz
Он посмотрел на меня и прочистил горло
"Tienes que escoger", me dijo
"Ты должен выбрать", сказал он мне
Advertí un bulto en su labio inferior
Я заметил шишку на его нижней губе
Y otro en su pantalón
И другую в его штанах
Y yo escogí la enfermedad
И я выбрал болезнь
Y escogí el frío
И я выбрал холод
Pero no equivocaré
Но я не ошибусь
No equivocaré el camino
Я не ошибусь в пути
Y corrí a la casa del doctor
И я побежал к доктору
Y en su puerta estaba escrito
И на его двери было написано
"Ve sangrando que yo llegaré
"Иди с кровотечением, а я приду
Antes de que caiga el sol"
До заката солнца"
Y esperé al anochecer
И я ждал до наступления темноты
Pero él nunca vino
Но он так и не пришёл
Y ahora es más difícil soportar
И теперь труднее терпеть
El camino
Путь
Y llegué temblando hasta el lugar
И я добрался, дрожа, до места
Donde un viejo da cobijo
Где старик даёт приют
Le dejaba masturbarse a la vez
Я позволял ему мастурбировать
Y él me daba de comer
А он меня кормил
Pero su pan estaba podrido
Но его хлеб был гнилым
Y tan agrio era su vino
И настолько кислым было его вино
Que ahora el asco me es tan familiar
Что теперь отвращение мне так же знакомо
Como el camino
Как и путь
"¿Adónde te crees que vas
"Куда, по-твоему, ты идёшь
Y de dónde crees que vienes?"
И откуда, ты думаешь, ты пришёл?"
Preguntaba el viejo al verme marchar
Спросил старик, видя, что я ухожу
Muerto de hambre y sed
Умирающий от голода и жажды
"Si no tienes rumbo
"Если у тебя нет цели
Chico, estás perdido"
Малыш, ты потерян"
Yo le respondí "voy hacia el sol
Я ответил ему: иду к солнцу
Y vengo del camino"
И иду я из пути"
"No hay nada nuevo bajo el sol
"Нет ничего нового под солнцем
No pretendas más que recordar"
Не пытайся ничего, кроме как вспомнить"
En mi espalda sentía su voz
Я чувствовал на спине его голос
Cuando volví a caminar
Когда я снова начал идти
Dime, si la novedad
Скажи, если новизна
No era más que un olvido
Была лишь забвением
Dime qué más tengo que temer
Скажи, чего ещё мне бояться
El resto del camino
До конца пути
Y quieres que me aparte de él
И ты хочешь, чтобы я свернул с него
Dices que hay un sendero
Ты говоришь, что есть тропа
Que es la luna con su palidez
И что лунным мерцанием своим
La que no me deja ver
Она мешает мне видеть
Pero miré hacia los lados
Но я смотрел по сторонам
Y nada era mío
И ничего не было моим
No hay desvíos, no hay vuelta atrás
Нет объездов, нет пути назад
Sólo está el camino
Есть только путь
Ahora debo descansar
Теперь я должен отдохнуть
Este suelo es mi lecho
Эта земля моё ложе
Y mi techo es el cielo gris
А моё покрывало серое небо
Que aún pretende oscurecer
Которое всё ещё пытается потемнеть
Y no me quieras despertar
И не пытайся будить меня
Si me ves dormido
Если увидишь, что сплю
Sabe el alba que si quiere yo
Рассвет знает, что если захочет, я
La espero en el camino
Буду ждать его на пути
Y todos mis pecados
И все мои грехи
Viajarán conmigo
Путешествуют со мной
Hasta el más puro final
До самого чистого конца
Del camino
Пути





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! Feel free to leave feedback.