Lyrics and translation Nacho Vegas - El mundo en torno a ti
El mundo en torno a ti
Мир вокруг тебя
Construías
un
gran
barco,
todo
él
hecho
de
marfil,
Ты
строила
большой
корабль,
весь
из
слоновой
кости,
Todos
salvo
tú
veían,
que
la
nave
se
iba
a
hundir.
Все,
кроме
тебя,
видели,
что
судно
потонет.
No
advertiste
el
odio
i
la
ira
entre
tu
tripulación,
Ты
не
заметила
ненависти
и
гнева
в
своей
команде,
Yo
temía
por
tu
vida,
tu
seguías
sirviendo
ron.
Я
боялся
за
твою
жизнь,
а
ты
все
наливала
ром.
Y
entonces
supe
que
algún
día,
te
tendría
que
rescatar,
И
тогда
я
понял,
что
однажды
мне
придется
тебя
спасать,
Y
esa
es
una
de
las
cosas
que
jamás
podrás
comprar.
И
это
одна
из
тех
вещей,
которые
ты
никогда
не
сможешь
купить.
No
me
pidas
que
bendiga,
lo
que
intento
maldecir,
Не
проси
меня
благословить
то,
что
я
пытался
проклясть,
Cuando
el
mundo
entero
gira
entorno
a
ti.
Когда
весь
мир
вращается
вокруг
тебя.
Yo
qué
conocí
tu
mundo,
yo
qué
hasta
bebí
de
él,
Я,
тот,
кто
знал
твой
мир,
кто
даже
пил
из
него,
Yo
creía
que
algún
día,
tu
querrías
descender.
Я
верил,
что
однажды
ты
захочешь
спуститься.
Por
ver
los
cuerpos
que
se
tocan
por
pura
necesidad.
Чтобы
увидеть
тела,
которые
прикасаются
друг
к
другу
только
из
необходимости.
Y
las
sombras
que
amparan
en
la
Cañada
Real.
И
тени,
которые
защищают
в
Cañada
Real.
¿Es
tu
vida
una
disforia?
la
respuesta
corta
es
sí.
Твоя
жизнь
- это
дисфория?
Короткий
ответ:
да.
Para
ti
una
cara
sucia,
es
un
lugar
dónde
escupir.
Для
тебя
грязное
лицо
- это
место,
куда
можно
плюнуть.
Crees
que
el
mundo
entero,
gira
entorno
a
ti.
Ты
думаешь,
что
весь
мир
вращается
вокруг
тебя.
Ahora
sé
que
nuestras
vidas,
nunca
se
podrán
mezclar,
Теперь
я
знаю,
что
наши
жизни
никогда
не
смешаются,
Qué
las
personas
mas
locas
y
hermosas
del
lugar,
Что
самые
безумные
и
прекрасные
люди
находятся
там,
Forman
parte
de
la
mía,
aunque
la
tuya
también.
Составляют
часть
моей
жизни,
хотя
и
твоей
тоже.
La
locura
habita
entre,
podredumbre
i
poder,
Безумие
обитает
между
гниением
и
властью,
Somos
como
dos
borrachos,
insultándose
entre
sí;
Мы
как
два
пьяницы,
оскорбляющие
друг
друга;
Yo
entre
tus
bellos
tarados,
tú
en
tu
absurdo
frenesí,
Я
среди
твоих
милых
придурков,
ты
в
своем
абсурдном
безумии,
Crees
que
el
mundo
gira
entorno
a
ti.
Ты
думаешь,
что
мир
вращается
вокруг
тебя.
Llegará
el
naufragio,
en
tu
nave
de
marfil,
Наступит
кораблекрушение,
на
твоем
корабле
из
слоновой
кости,
Se
avecina
una
tormenta
y
se
desatará
el
motín.
Надвигается
буря,
и
бунт
разразится.
Y
cuando
estés
comiendo
tierra
y
en
la
pura
soledad,
И
когда
ты
будешь
есть
землю
и
в
полном
одиночестве,
Allí,
¿a
quién
vas
a
acudir?,
Туда,
к
кому
ты
пойдешь?
Cuándo
ya
no
gire
el
mundo
entorno
a
ti.
Когда
мир
больше
не
будет
вращаться
вокруг
тебя.
Nunca
te
mentí,
y
aunque
no
gire
el
mundo
en
torno
a
ti,
Я
никогда
не
лгал
тебе,
и
даже
если
мир
не
будет
вращаться
вокруг
тебя,
Yo
siempre
estaré
ahí.
Я
всегда
буду
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.