Nacho Vegas - El Ángel Simón - translation of the lyrics into German

El Ángel Simón - Nacho Vegastranslation in German




El Ángel Simón
Der Engel Simón
Simón, desde que te fuiste tengo que decir
Simón, seit du gegangen bist, muss ich sagen
Que la verdad no estamos nada mal sin ti
Dass es uns ehrlich gesagt gar nicht schlecht geht ohne dich
También es cierto que podríamos estar mejor
Es stimmt auch, dass es uns besser gehen könnte
Pero ya ves, las buenas cosas mueren bajo el sol
Aber du siehst ja, die guten Dinge sterben unter der Sonne
Y ahora es la memoria mi guía
Und jetzt ist die Erinnerung mein Führer
Porque eso sí, pienso en ti cada día
Denn ja, ich denke jeden Tag an dich
Desde aquella mañana de agosto reinventada
Seit jenem neu erfundenen Augustmorgen
Hasta la saciedad, sin lograr encontrar nada de nada
Bis zum Überdruss, ohne auch nur irgendetwas zu finden
Ni una explicación, ni un porqué al que poderme aferrar
Weder eine Erklärung noch ein Warum, an das ich mich klammern könnte
Y ahora no por qué viene a mi mente el colchón
Und jetzt weiß ich nicht, warum mir die Matratze in den Sinn kommt
Que tuvimos que bajar Javi y yo a la basura
Die Javi und ich zum Müll runterbringen mussten
Sin poder dejar de mirar esa mancha oscura
Ohne aufhören zu können, auf diesen dunklen Fleck zu starren
Que allí nos dejaste como herencia y recuerdo
Den du uns dort als Erbe und Erinnerung hinterlassen hast
Antes de partir en tu último viaje
Bevor du zu deiner letzten Reise aufbrachst
Probablemente al infierno
Wahrscheinlich zur Hölle
Y me vas a disculpar si nunca te llevo rosas
Und du wirst mir verzeihen, wenn ich dir nie Rosen bringe
Me vas a permitir contar algunas cosas
Du wirst mir erlauben, einige Dinge zu erzählen
Sobre lo poco que
Über das Wenige, das ich weiß
De tus días de vino y rosas
Von deinen Tagen des Weins und der Rosen
Con todas las bromas
Mit all den Witzen
Como aquella en que al pasar delante de una funeraria nos decías
Wie jener, als wir an einem Bestattungsinstitut vorbeigingen und du uns sagtest
"Agachaos, no vaya a ser que os tomen las medidas"
"Bückt euch, damit sie euch nicht Maß nehmen"
Ese era tu consejo, tu sabio consejo y no estuvo mal
Das war dein Rat, dein weiser Rat, und er war nicht schlecht
Pero se te olvidó algo importante:
Aber du hast etwas Wichtiges vergessen:
también tenías que agacharte
Du hättest dich auch bücken müssen
Sí, también tenías que agacharte pero
Ja, du hättest dich auch bücken müssen, aber
Nunca quisiste cuidarte
Du wolltest nie auf dich aufpassen
No, nunca quisiste cuidarte
Nein, du wolltest nie auf dich aufpassen
Y quiero pensar que por una vez hice algo mejor que
Und ich möchte denken, dass ich einmal etwas besser gemacht habe als du
Quiero pensar que por una vez hice algo mejor...
Ich möchte denken, dass ich einmal etwas besser gemacht habe...
Que que ni siquiera acabaste esa carta de despedida
Als du, der nicht einmal diesen Abschiedsbrief beendet hat
Que en el ordenador Santi encontró perdida
Den Santi verloren auf dem Computer fand
Y ahora que perdiste tan absurdamente la partida
Und jetzt, wo du so absurd das Spiel verloren hast
Ahora estoy cansado y hasta tengo miedo de mi propia vida
Jetzt bin ich müde und habe sogar Angst vor meinem eigenen Leben
Y que lo tendré toda la puta vida
Und ich weiß, dass ich diese Angst mein ganzes verdammtes Leben lang haben werde
Decida lo que decida
Was auch immer ich entscheide
Bueno, al final tal vez tuviste suerte
Nun, am Ende hattest du vielleicht Glück
Porque tal vez, dímelo tú, mejor...
Denn vielleicht, sag du es mir, ist es besser...
Que ser un hombre solo y arruinado
Als ein einsamer und ruinierter Mann zu sein
Resulte ser como dijo el juez, "el finado"
Sich als das herauszustellen, was der Richter sagte: "der Verstorbene"
Mientras... se tapaba la nariz con su pañuelo
Während... er sich die Nase mit seinem Taschentuch zuhielt
Y desde cualquier lugar dondequiera que ahora te estés pudriendo
Und von jedem Ort, wo auch immer du jetzt verrottest
Sólo quiero que sepas que ya no te tengo miedo
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich keine Angst mehr vor dir habe
Que ahora estoy cansado y sólo tengo miedo de mi propia vida
Dass ich jetzt müde bin und nur Angst vor meinem eigenen Leben habe
Y que que lo tendré toda la puta vida
Und dass ich weiß, dass ich diese Angst mein ganzes verdammtes Leben lang haben werde
Decida lo que decida
Was auch immer ich entscheide
Como siempre decías:
Wie du immer sagtest:
"Formalidad, poca pero que dure"
"Förmlichkeit, wenig, aber sie soll andauern"
"Formalidad, poca pero que dure"
"Förmlichkeit, wenig, aber sie soll andauern"
Como siempre decías
Wie du immer sagtest
Gracias...
Danke...
Así es y así será
So ist es und so wird es sein
Así es y así será... toda mi vida
So ist es und so wird es sein... mein ganzes Leben lang
Decida lo que decida
Was auch immer ich entscheide
Decida lo que decida
Was auch immer ich entscheide





Writer(s): Gonzalez Vegas Ignacio


Attention! Feel free to leave feedback.