Nacho Vegas - El Ángel Simón - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nacho Vegas - El Ángel Simón




El Ángel Simón
Ангел Саймон
Simón, desde que te fuiste tengo que decir
Саймон, с той поры, что ты ушёл, я могу уверенно сказать,
Que la verdad no estamos nada mal sin ti
Что нам и без тебя неплохо
También es cierto que podríamos estar mejor
Конечно, могло бы быть и лучше,
Pero ya ves, las buenas cosas mueren bajo el sol
Но, как видишь, всё хорошее гибнет под солнцем
Y ahora es la memoria mi guía
А теперь воспоминания стали моим проводником,
Porque eso sí, pienso en ti cada día
Потому что я и в самом деле думаю о тебе каждый день
Desde aquella mañana de agosto reinventada
С того утра в августе, что было переосмыслено,
Hasta la saciedad, sin lograr encontrar nada de nada
До пресыщения, и так и не нашёл ничего
Ni una explicación, ni un porqué al que poderme aferrar
Ни объяснения, ни причины, за которую можно было бы ухватиться,
Y ahora no por qué viene a mi mente el colchón
И теперь я не знаю, почему мне на ум приходит матрац
Que tuvimos que bajar Javi y yo a la basura
Который нам с Хави пришлось выбросить,
Sin poder dejar de mirar esa mancha oscura
И не могли перестать смотреть на то тёмное пятно,
Que allí nos dejaste como herencia y recuerdo
Которое ты оставил нам в наследство и на память
Antes de partir en tu último viaje
Перед тем, как отправиться в свой последний путь
Probablemente al infierno
Наверняка в ад
Y me vas a disculpar si nunca te llevo rosas
И ты меня простишь, если я никогда не принесу тебе роз,
Me vas a permitir contar algunas cosas
Ты позволишь мне рассказать немного,
Sobre lo poco que
О том немногом, что мне известно
De tus días de vino y rosas
О твоих днях, полных вина и веселья.
Con todas las bromas
Со всеми шутками
Como aquella en que al pasar delante de una funeraria nos decías
Как та, когда мы проходили мимо похоронного бюро, и ты нам сказал:
"Agachaos, no vaya a ser que os tomen las medidas"
"Опуститесь, как бы они не сняли с вас мерки"
Ese era tu consejo, tu sabio consejo y no estuvo mal
Это было твоё наставление, твоё мудрое наставление, и это было неплохо
Pero se te olvidó algo importante:
Но ты забыл кое-что важное:
también tenías que agacharte
Тебе тоже нужно было пригнуться.
Sí, también tenías que agacharte pero
Да, тебе тоже надо было пригнуться, но
Nunca quisiste cuidarte
Ты никогда не хотел заботиться о себе
No, nunca quisiste cuidarte
Нет, ты никогда не хотел заботиться о себе
Y quiero pensar que por una vez hice algo mejor que
И я хочу думать, что на этот раз я сделал что-то лучше, чем ты,
Quiero pensar que por una vez hice algo mejor...
Я хочу думать, что на этот раз я сделал что-то лучше...
Que que ni siquiera acabaste esa carta de despedida
Чем ты, который даже не закончил своё прощальное письмо,
Que en el ordenador Santi encontró perdida
Которое Санти нашёл в компьютере
Y ahora que perdiste tan absurdamente la partida
А теперь, когда ты так нелепо проиграл игру,
Ahora estoy cansado y hasta tengo miedo de mi propia vida
Я устал и даже боюсь собственной жизни
Y que lo tendré toda la puta vida
И я знаю, этот страх будет со мной всю проклятую жизнь
Decida lo que decida
Что бы я ни решил
Bueno, al final tal vez tuviste suerte
Что ж, в конце концов, тебе, возможно, повезло,
Porque tal vez, dímelo tú, mejor...
Потому что, может, скажи мне, лучше...
Que ser un hombre solo y arruinado
Быть одиноким и разорившимся мужчиной
Resulte ser como dijo el juez, "el finado"
Оказаться, как сказал судья, "покойником"
Mientras... se tapaba la nariz con su pañuelo
Закрывая нос платком
Y desde cualquier lugar dondequiera que ahora te estés pudriendo
И где бы ты сейчас ни гнил,
Sólo quiero que sepas que ya no te tengo miedo
Я просто хочу, чтобы ты знал, что я тебя больше не боюсь
Que ahora estoy cansado y sólo tengo miedo de mi propia vida
Что сейчас я устал и боюсь только собственной жизни
Y que que lo tendré toda la puta vida
И что я знаю, этот страх будет со мной всю проклятую жизнь
Decida lo que decida
Что бы я ни решил
Como siempre decías:
Как ты всегда говорил:
"Formalidad, poca pero que dure"
"Серьёзность, пусть немного, но пусть будет"
"Formalidad, poca pero que dure"
"Серьёзность, пусть немного, но пусть будет"
Como siempre decías
Как ты всегда говорил
Gracias...
Спасибо...
Así es y así será
Так было и так будет
Así es y así será... toda mi vida
Так было и так будет... всю мою жизнь
Decida lo que decida
Что бы я ни решил
Decida lo que decida
Что бы я ни решил





Writer(s): Gonzalez Vegas Ignacio


Attention! Feel free to leave feedback.