Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella Me Confundió Con Otra Persona
Sie Verwechselte Mich Mit Einer Anderen Person
Ella
gritó,
después
susurró
Sie
schrie,
dann
flüsterte
sie
Y
en
ningún
caso
yo
entendí
una
palabra.
Und
in
keinem
Fall
verstand
ich
ein
Wort.
Dijo
que
sí,
siempre
estaría
allí,
Sie
sagte
ja,
sie
würde
immer
da
sein,
Y
después
pretendió
que
le
diera
las
gracias.
Und
dann
tat
sie
so,
als
ob
ich
mich
bei
ihr
bedanken
sollte.
Comenzó
una
noche
cualquiera
Es
begann
in
irgendeiner
Nacht
Y
aún
no
lo
he
sabido
parar.
Und
ich
habe
es
bis
jetzt
nicht
geschafft,
es
zu
beenden.
Ella
corrió;
dijo:
"ven
tras
de
mí",
Sie
rannte
los;
sagte:
"komm
mir
nach",
Y
el
polvo
que
levantó
me
cegó
completamente.
Und
der
Staub,
den
sie
aufwirbelte,
blendete
mich
vollständig.
Me
señaló;
gruñó:
"es
el
mismo
error".
Sie
zeigte
auf
mich;
knurrte:
"es
ist
derselbe
Fehler".
Yo
traté
de
explicar
que
era
un
error
diferente.
Ich
versuchte
zu
erklären,
dass
es
ein
anderer
Fehler
war.
¿Qué
más
da?
Se
trata
de
errores.
Was
macht
das
schon?
Es
geht
um
Fehler.
Qué
más
da,
si
el
peor
de
ellos
fue
Was
macht
das
schon,
wenn
der
schlimmste
von
ihnen
war,
Que
ella
me
confundió
con
una
persona
que,
obviamente,
no
era
yo.
Dass
sie
mich
mit
einer
Person
verwechselte,
die
ich
offensichtlich
nicht
war.
Ella
aportó
ante
el
juez
cartas,
Sie
legte
dem
Richter
Briefe
vor,
Y
yo
juraré
que
aquella
no
era
mi
letra.
Und
ich
werde
schwören,
dass
das
nicht
meine
Handschrift
war.
Puso
en
mi
boca
frases
que
a
mí
Sie
legte
mir
Worte
in
den
Mund,
die
für
mich
Me
sonaban
a
pura
jerga
extranjera.
Wie
reines
ausländisches
Kauderwelsch
klangen.
Señor
Juez,
esa
no
es
mi
ropa.
Herr
Richter,
das
ist
nicht
meine
Kleidung.
No,
aquel
no
es
mi
neceser.
Nein,
das
ist
nicht
mein
Kulturbeutel.
Una
noche
salí;
vi
a
un
anciano
morir.
Eines
Nachts
ging
ich
aus;
sah
einen
alten
Mann
sterben.
Me
quedé
y
le
robé
su
dentadura
postiza.
Ich
blieb
und
stahl
ihm
sein
künstliches
Gebiss.
Ahora
sí,
ya
te
puedo
mirar
Jetzt
ja,
jetzt
kann
ich
dich
ansehen
Y
lucir
a
la
vez
una
enorme
sonrisa.
Und
gleichzeitig
ein
riesiges
Lächeln
zur
Schau
stellen.
¿Qué
más
da
que
la
gente
muera?
Was
macht
es
schon,
dass
die
Leute
sterben?
Qué
más
da,
si
tienen
que
morir.
Was
macht
es
schon,
wenn
sie
sterben
müssen.
Ella
me
confundió
con
una
persona
que,
obviamente,
no
era
yo.
Sie
verwechselte
mich
mit
einer
Person,
die
ich
offensichtlich
nicht
war.
Me
lo
podéis
discutir,
y
hasta
contradecir,
Ihr
könnt
es
mir
abstreiten,
und
sogar
widersprechen,
Pero
sé
lo
que
viví,
rezando
día
y
noche
así:
Aber
ich
weiß,
was
ich
erlebte,
Tag
und
Nacht
so
betend:
Dios
mío,
haz
que
me
olvide
o
que
se
muera.
Mein
Gott,
mach,
dass
ich
sie
vergesse
oder
dass
sie
stirbt.
Ella
volvió.
Oh
sí,
ella
volvió,
Sie
kam
zurück.
Oh
ja,
sie
kam
zurück,
Y
no
tardó
en
declararme
su
amor
tan
profundo.
Und
zögerte
nicht
lange,
mir
ihre
so
tiefe
Liebe
zu
erklären.
Hagamos
que
todo
empiece
otra
vez
Lass
uns
alles
von
vorne
beginnen
Y
termine
con
el
polvo
más
triste
del
mundo.
Und
es
mit
dem
traurigsten
Fick
der
Welt
beenden.
¿Qué
más
da
que
el
amor
renazca?
Was
macht
es
schon,
dass
die
Liebe
wiedergeboren
wird?
Qué
más
da,
si
en
el
fondo
yo
sé
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
tief
im
Inneren
weiß,
Que
ella
me
confundió
con
una
persona
que,
obviamente,
no
era
yo.
Dass
sie
mich
mit
einer
Person
verwechselte,
die
ich
offensichtlich
nicht
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! Feel free to leave feedback.