Nacho Vegas - En La Sed Mortal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nacho Vegas - En La Sed Mortal




En La Sed Mortal
В баре "Смертельная жажда"
Llevo ya una copa de más,
Я выпил лишнего,
Aquí en La Sed Mortal, cuando llega Dodó.
Здесь, в "Смертельной жажде", когда приходит Додо.
Y yo no me muevo de aquí,
И я не двигаюсь с места,
Y aun así habré de llegar a la conclusión de que no hay
И всё же приду к выводу, что нет
Un ser más culpable que yo,
Существа виновнее меня,
Ni lo habrá, sobre la tierra.
И не будет, на земле.
Y empiezo a pedir así:
И я начинаю просить так:
Por las cosas que siento y por aquellas que odio sentir,
За чувства, что испытываю, и за те, что ненавижу испытывать,
Por mi mala cabeza
За мою дурную голову,
Porque mi calavera, ella no dejará de reír,
Потому что мой череп, он не перестанет смеяться,
Por las lunas nuevas,
За новые луны,
Por las cosas revueltas que dan vueltas dentro de mí,
За сумбурные мысли, что крутятся во мне,
Por seis años de penas
За шесть лет печали
Y por cosas que ni tan siquiera me atrevo a decir.
И за то, что даже не смею произнести.
Perdón por mis pies siempre fríos,
Прости мои вечно холодные ноги,
Por la noche pasada, y por la otra, y por aquella también.
За прошлую ночь, и за другую, и за ту тоже.
Perdón por el Gran Sinsentido,
Прости за Великий Абсурд,
Por querer comprenderlo y, sobretodo, por no comprender ...
За желание понять его и, прежде всего, за непонимание...
Perdón.
Прости.
Y Dodó me observa,
И Додо наблюдает за мной,
Y yo le oigo rezar así: "Perdón por existir."
И я слышу, как он молится: "Прости за то, что существую."
Y amablemente invito a una copa a Dodó,
И я любезно приглашаю Додо на выпивку,
Y él me cuenta que incluso los perros se ponen tristes después de eyacular.
И он рассказывает мне, что даже собаки грустят после эякуляции.
Y acabamos agarrados en La Sed Mortal,
И мы напиваемся в "Смертельной жажде",
Y yo puedo jurar que no hay
И я могу поклясться, что нет
Un ser más culpable que yo,
Существа виновнее меня,
Ni lo habrá, sobre la tierra.
И не будет, на земле.
Y por dos mil años de cristiandad;
И за две тысячи лет христианства;
Por tener la osadía de alimentarme y de respirar;
За дерзость питаться и дышать;
Por los superdotados,
За одаренных,
Por el hombre tripudo y por la liberación sexual,
За пузатого мужчину и за сексуальное освобождение,
Por el circo italiano,
За итальянский цирк,
Por el viejo que agita una servilleta al hablar
За старика, размахивающего салфеткой, когда говорит,
Y me jura y me perjura que en ella
И клянется мне, и божится, что на ней
Ha resuelto el misterio de la Santísima Trinidad.
Он разгадал тайну Святой Троицы.
Perdón por la gente moderna,
Прости за современных людей,
Porque corro el peligro de mirarla y perder la razón.
Потому что я рискую, взглянув на них, потерять рассудок.
¡Perdón, por el amor de Dios!,
Прости, ради бога!,
Por la gran decadencia de una vida pidiendo perdón.
За великое падение жизни, просящей прощения.
Perdón, perdón por los cuatro elementos,
Прости, прости за четыре стихии,
Por la tierra y el agua y el fuego y la polución.
За землю, и воду, и огонь, и загрязнение.
Perdón, perdón por todos mis lamentos,
Прости, прости за все мои стенания,
Por Dodó y, en fin, hoy pido por esta canción.
За Додо и, наконец, сегодня я прошу за эту песню.
Perdón.
Прости.
Y os miro a los labios,
И я смотрю на ваши губы,
Y a todos oigo pedir perdón por existir.
И слышу, как все просят прощения за то, что существуют.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! Feel free to leave feedback.