Nacho Vegas - La Última Atrocidad - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nacho Vegas - La Última Atrocidad




La Última Atrocidad
The Last Atrocity
¿Y si hacemos como si nada hubiera ocurrido?
What if we act like nothing ever happened?
¿Y si empezamos de cero hoy mismo amor mío?
What if we start from scratch today, my love?
Estoy de acuerdo cariño empecemos, pues, de cero
I agree, darling, let's start from scratch then
Ni nos conocemos ni nos conoceremos
We don't know each other, nor will we ever
Y si las cosas fueran a partir de ahora distintas
And if things were different from now on
Si me miraras con ojos nuevos, mi vida
If you looked at me with new eyes, my life
Tendría que ser nueva, corazón, mi mente entera
Would have to be new, my heart, my entire mind
Para mirarte sin que me de percerguera
To look at you without going blind
¿Y si lo nuestro fuera pura cosa del destino?
What if our story was pure destiny?
¿Y si me lleva hacia a ti cada camino?
What if every path leads me to you?
Entonces da la vuelta, cosa guapa, échate un trago
Then turn around, beautiful thing, take a drink
Luego haz diez veces el camino de Santiago
Then walk the Camino de Santiago ten times over
Tenemos años y años por delante
We have years and years ahead of us
Y un lustro que parece un siglo por detrás
And a five-year period that seems like a century behind us
Hay una bomba en Junquera, te cercenará las piernas
There's a bomb in Junquera, it will sever your legs
Reptaras hasta la puerta
You'll crawl to the door
Y si yo fuera el último hombre en la tierra
And if I were the last man on earth
¿Querrías repoblar conmigo este planeta?
Would you want to repopulate this planet with me?
Que si llevamos, tesoro, juntos más de cinco otoños
Come on, darling, we've been together for over five autumns
Y aún no aprendiste ni a comerme bien el coño
And you still haven't learned how to eat me out properly
No, no, no tengo por qué aguantar esas impertinencias
No, no, I don't have to put up with these impertinences
¿Y si algún día se me agota la paciencia?
What if one day my patience runs out?
Lo que se ha agotado, cielo, y no te has enterado
What has run out, honey, and you haven't noticed
Es mi amor por ti, hemos terminado
Is my love for you, we're done
Que pasan años y años en la vida
Years and years go by in life
Que pase un siglo, que aún sigamos igual
Let a century pass, we'll still be the same
Hay una bomba en Junquera, te cercenará las piernas
There's a bomb in Junquera, it will sever your legs
Retarás hasta la puerta
You'll crawl to the door
Solo un día más y acabaría en desastre
Just one more day and it would end in disaster
Solo un día más y una nueva atrocidad
Just one more day and a new atrocity
Solamente un día más para tocar fondo y aún para escarbar
Just one more day to hit rock bottom and still dig
Solo un día más y una nueva atrocidad
Just one more day and a new atrocity
¿Y si descubrieras lo que está vivo en nosotros?
What if you discovered what's alive within us?
Que estamos hechos justo el uno para el otro
That we are made just for each other
Y si descubrieras lo que verte me produce
And if you discovered what seeing you does to me
Ay prenda mía, enciende de una vez las luces
Oh my love, turn on the lights once and for all
¿Y si pudiera hacer algo y cambiar la historia entera?
And if I could do something and change the whole story?
Haría cualquier cosa que me pidieras
I would do anything you asked of me
Se me ocurre algo, si tan fácil me lo pones
I can think of something, if you make it so easy for me
¿Por qué, dulzura, no te cortas los cojones?
Why don't you, sweetheart, cut off your balls?
¿Y si todo fue mentira, todo fue mentira, todo lo que yo creí real?
What if everything was a lie, everything was a lie, everything I thought was real?
¿Y si todo fue mentira qué hago ahora con mi vida?
What if everything was a lie, what do I do with my life now?
Esto es tan solo una sugerencia pero tal vez
This is just a suggestion but maybe
Piensa que desaparecer es siempre una opción
Think that disappearing is always an option
Solo un día más para que se haga el silencio
Just one more day for silence to fall
Solo un día y ya no habrá más que oscuridad
Just one day and there will be nothing but darkness
Solamente un día más y esa sería tu última atrocidad
Just one more day and that would be your last atrocity
Solo un día más y quedaremos en paz
Just one more day and we'll be at peace





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! Feel free to leave feedback.