Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Inmensas Preguntas
Die Unermesslichen Fragen
Con
decirte
que
ya
son
varios
días
sin
salir
Ich
sage
dir
nur,
dass
ich
schon
mehrere
Tage
nicht
rausgekommen
bin
Puedes
creerlo
o
no,
pero
he
sido
moderadamente
infeliz
Du
kannst
es
glauben
oder
nicht,
aber
ich
war
einigermaßen
unglücklich
Hice
así
una
canción
y
creí
que
verías
en
ello
un
piropo
Ich
hab'
dann
ein
Lied
gemacht
und
dachte,
du
würdest
darin
ein
Kompliment
sehen
La
escuchaste
y
después
me
dijiste:
"lo
tuyo
es
del
género
bobo"
Du
hast
es
gehört
und
mir
dann
gesagt:
"Dein
Stil
ist
eher
albern"
Ay,
baram,
baram,
baram
Ay,
baram,
baram,
baram
Cuando
me
quiero
explicar
Wenn
ich
mich
erklären
will
Las
palabras
se
esconden
en
no
sé
qué
sitio
verstecken
sich
die
Worte,
ich
weiß
nicht
wo
Y
entonces
te
escucho
igual
Und
dann
höre
ich
dich
so,
Que
el
que
escucha
de
lejos
el
tráfico
de
su
ciudad
wie
jemand,
der
von
weitem
den
Verkehr
seiner
Stadt
hört
Y
me
pierdo
en
inmensas
preguntas
Und
ich
verliere
mich
in
unermesslichen
Fragen
Que
lucen
con
esplendor
y
absurdidad
die
in
Pracht
und
Absurdität
leuchten
Ya
viví,
sufrí
y
amé
Ich
habe
schon
gelebt,
gelitten
und
geliebt
¿Y
todo
para
qué?
Und
wozu
das
alles?
Hicimos
el
amor
Wir
haben
uns
geliebt
Una
vez
que
sentimos
el
frío
Einmal,
als
wir
die
Kälte
spürten
Y
el
resultado
fue,
ya
lo
ves
Und
das
Ergebnis
war,
wie
du
siehst
Más
o
menos
cómo
en
los
erizos
mehr
oder
weniger
wie
bei
den
Igeln
Cuando
me
quiero
explicar
Wenn
ich
mich
erklären
will
Mis
demonios
se
ponen
groseros,
me
insultan
werden
meine
Dämonen
unhöflich,
sie
beleidigen
mich
Y
entonces
me
entran
las
dudas
Und
dann
kommen
mir
Zweifel
Y
le
echo
la
culpa
a
mi
género
Und
ich
schiebe
die
Schuld
auf
mein
Genre
Y
a
correr
Und
dann
nichts
wie
weg
Y
si
surgen
preguntas,
pues
dejo
que
surjan
Und
wenn
Fragen
aufkommen,
dann
lass
ich
sie
halt
aufkommen
En
su
esplendor
y
estupidez
in
ihrer
Pracht
und
Dummheit
Viví,
sufrí
y
amé
Ich
lebte,
litt
und
liebte
Vale,
¿y
ahora
qué?
Okay,
und
was
jetzt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalez Vegas Ignacio
Attention! Feel free to leave feedback.