Lyrics and translation Nacho Vegas - Monomanía (Demo)
Monomanía (Demo)
Мономания (Демо)
Necesito
estar
en
movimiento,
Мне
нужно
быть
в
движении,
Ahora
que
te
vuelvo
a
ver
lejos
de
mí...
Теперь,
когда
я
снова
вижу
тебя
вдали
от
себя...
Pero
no
queda
ya...
Ningún
bar
abierto;
Но
уже
не
осталось...
Ни
одного
открытого
бара;
Y
los
amigos,
todos
se
han
ido
a
dormir.
И
друзья,
все
ушли
спать.
Y
así
comienzo
a
novelar
И
вот
я
начинаю
сочинять
La
historia
de
lo
que
será...
Историю
о
том,
что
будет...
Cuando
las
cosas
vayan
a
peor.
Когда
всё
станет
ещё
хуже.
Y
yo
me
veo
casi
igual,
que
ahora,
И
я
вижу
себя
почти
таким
же,
как
сейчас,
Que
no
tengo
nada.
У
меня
ничего
нет.
Salvo
la
certeza
del
dolor.
Кроме
уверенности
в
боли.
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
И
я
удивлюсь,
когда
однажды
закричу:
"Puedes
seguir
con
tu
vida,
"Можешь
продолжать
свою
жизнь,
Que
yo
con
la
mía,
si
me
dejan,
seguiré..."
А
я
со
своей,
если
позволят,
продолжу..."
Bien,
todo
sucedió
según
lo
planeado,
Что
ж,
всё
случилось,
как
и
было
задумано,
Y
ya
luzco
en
mi
costado
una
purpúrea
cicatriz.
И
теперь
у
меня
на
боку
багровый
шрам.
Y
aún
persiste
en
mí,
el
deseo
insano,
И
во
мне
всё
ещё
сохраняется
безумное
желание,
Nadie
llega
tan
lejos
si
no
es
para
seguir.
Никто
не
заходит
так
далеко,
если
не
собирается
идти
дальше.
Pero
si
por
casualidad,
Но
если
вдруг,
Oigo
que
estás
en
la
ciudad
Я
услышу,
что
ты
в
городе
Y
alguien
nos
presenta
alguna
vez,
И
нас
кто-нибудь
когда-нибудь
познакомит,
Entonces
no
daré
a
entender
lo
que
es
cierto,
Тогда
я
не
дам
понять,
что
правда,
Yo
aún
te
quiero...
Я
всё
ещё
люблю
тебя...
Y
nunca
te
he
dejado
de
querer.
И
никогда
не
переставал
любить.
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
И
я
удивлюсь,
когда
однажды
закричу:
"Puedes
seguir
con
tu
vida,
"Можешь
продолжать
свою
жизнь,
Que
yo
con
la
mía,
si
me
dejan,
seguiré..."
А
я
со
своей,
если
позволят,
продолжу..."
Pero
si
por
casualidad,
Но
если
вдруг,
Oigo
que
estás
en
la
ciudad
Я
услышу,
что
ты
в
городе
Y
alguien
nos
presenta
alguna
vez,
И
нас
кто-нибудь
когда-нибудь
познакомит,
Entonces
no,
no
daré
a
entender
lo
que
es
cierto,
Тогда
нет,
я
не
дам
понять,
что
правда,
Yo
aún
te
quiero...
Я
всё
ещё
люблю
тебя...
Y
nunca
te
he
dejado
de
querer.
И
никогда
не
переставал
любить.
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
И
я
удивлюсь,
когда
однажды
закричу:
"Puedes
seguir
con
tu
vida,
"Можешь
продолжать
свою
жизнь,
Que
yo
con
la
mía,
si
me
dejan,
seguiré..."
А
я
со
своей,
если
позволят,
продолжу..."
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
И
я
удивлюсь,
когда
однажды
закричу:
"¡Ya
valió
la
tontería!"
"Ну
и
хватит
с
меня
этой
глупости!"
Y
con
mi
vida,
si
ellos
me
dejan,
seguiré...
И
со
своей
жизнью,
если
мне
позволят,
продолжу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.