Nachtblut - Das Puppenhaus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nachtblut - Das Puppenhaus




Das Puppenhaus
The Doll house
Mein ganzer Stolz ist mein wunderschönes Puppenhaus,
My very joy is my wonderful dollhouse,
All meine Puppen wohn' darin
All of my dolls living in it
Und sie zieh'n nie wieder aus.
And never move out.
Ja in jedem Stübchen zieren Portraits von mir die Wand,
Yes in every little room the portraits of me do grace the wall,
In meinem Puppenhaus halt ich die Fäden in der Hand,
In my dollhouse, I hold the strings in hand,
Ich erzähle ihnen, ich sei Gott, um sie an mich zu binden,
I tell them I'm God, to bind them to me,
So schuften sie von früh bis spät,
So they toil from morning to night,
Nur für mein Wohlbefinden,
Only for my well-being,
Als König meines Reiches
As King of my realm
Ist Wachsamkeit geboten.
Vigilance is required.
Mein kleines Völkchen liebt mich,
My little people love me,
Denn ich hab Kritik verboten!
Because I banned criticism!
Seht, mein Puppenhaus
See, my dollhouse
Und wie die Puppenschar mich liebt
And how the doll crowd loves me
Seht, sie dankend feiern mich
See, they gratefully celebrate me
Singen stolz mein Lied
Proudly singing my song
Seht, mein Puppenhaus
See, my dollhouse
Und wie die Puppenschar mich liebt
And how the doll crowd loves me
Seht, sie dankend feiern mich
See, they gratefully celebrate me
Singen stolz mein Lied
Proudly singing my song
In meinem Puppenhäuschen gibt's Geheimnise zu hauf',
In my little dollhouse there are secrets a plenty,
Und wenn ich etwas wissen will, klappe ich die Hauswand auf,
And when I want to know something, I fold open the house wall,
So kann ich sehen, was sie hinter meinem Rücken treiben,
So I can see what they are up to behind my back,
Denn ich will nicht nur ein Puppenspieler sein,
Because I don't want to only be a puppeteer,
Ich will es auch bleiben.
I want to remain one.
Ein herrliches Regime
A tremendous regime
Muss man geschickt verwalten.
Must be skillfully managed.
Ich lass sie glauben, es würd ihnen gut gehen,
I have them believe that they are doing well,
Um sie ruhig zu halten,
In order to keep them calm,
Ja, wer sein Ppuppenhäuschen liebt,
Yes, he who loves his dollhouse,
Es mit Erlässen pflegt,
Nourishes it with decrees,
Und wer sich nicht an meine Regeln hält,
And he who does not abide by my rules,
Der wird zerlegt,
Will be taken apart,
Seht, mein Puppenhaus.
See, my dollhouse.





Writer(s): Athanasios Toutziaridis


Attention! Feel free to leave feedback.