Lyrics and translation Nachtmahr - Die Fahnen unserer Väter
Heiß
umfehdet,
wild
umstritten
Жарко,
дико
споро
Ein
Land
in
Trümmern
liegt
Страна
лежит
в
руинах
Krieg
ist
ein
perverses
Spiel
Война-это
извращенная
игра
In
dem
es
keine
Sieger
gibt
В
котором
нет
победителей
Da
kam
der
deutsche
Winter
Пришла
немецкая
зима
Und
brach′
diese
Welt
entzwei
И
разбил'
этот
мир
пополам
Stürzte
unsere
Heimat
Разбили
нашу
родину
"Für
die
Nazis,
ist
jede
Form
von
Österreich
Patriotismus
eine
Provokation,
die
hart
bestraft
werden."
"Для
нацистов
любая
форма
австрийского
патриотизма-это
провокация,
которая
будет
сурово
наказана."
Doch
die
Fahnen
unserer
Väter
Но
знамена
отцов
наших
Wehen
immer
noch
im
Wind
Все
еще
дует
на
ветру
Als
ein
stummes
Monument
Как
немой
памятник
Dafür
wer
wir
sind
За
то,
кто
мы
Der
Schatten
einer
Übermacht
Тень
сверхдержавы
Legte
sich
über's
Land
Лег
над
землей
Doch
starke
Herzen
nahmen
Но
сильные
сердца
приняли
Ihr
Schicksal
selbst
in
die
Hand
Ваша
судьба
сама
в
ваших
руках
Eisern
war
der
deutsche
Winter
Железная
была
немецкая
зима
Und
riss
unsere
Kinder
fort
И
разорвал
наших
детей
Brachte
sie
als
Opfer
dar
Принес
их
в
жертву
An
einem
fremden
Ort
В
незнакомом
месте
Doch
die
Fahnen
unserer
Väter
Но
знамена
отцов
наших
Wehen
immer
noch
im
Wind
Все
еще
дует
на
ветру
Als
ein
stummes
Monument
Как
немой
памятник
Dafür
wer
wir
sind
За
то,
кто
мы
Doch
die
Fahnen
unserer
Väter
Но
знамена
отцов
наших
Wehen
immer
noch
im
Wind
Все
еще
дует
на
ветру
Als
ein
stummes
Monument
Как
немой
памятник
Dafür
wer
wir
sind
За
то,
кто
мы
Aus
großer
Not
wird
Mut
geboren
Из
великой
беды
рождается
мужество
Ein
Funke
setzt
die
Nacht
in
Brand
Искра
поджигает
ночь
Bis
in
den
Tod
dem
Kampf
verschworen
Сговорились
до
смерти
в
бою
Für′s
gequälte
Vaterland
За
замученное
отечество
Doch
die
Fahnen
unserer
Väter
Но
знамена
отцов
наших
Wehen
immer
noch
im
Wind
Все
еще
дует
на
ветру
Als
ein
stummes
Monument
Как
немой
памятник
Dafür
wer
wir
sind
За
то,
кто
мы
Die
Fahnen
uns'rer
Väter
wehen
immer
noch
Флаги
наших
отцов
все
еще
дуют
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Rainer
Attention! Feel free to leave feedback.