Lyrics and translation Nachtmahr - (Wo ist) dein Gott?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Wo ist) dein Gott?
(Где же) твой Бог?
Du
unterwirfst
dein
Leben
seiner
hohen
macht,
Ты
подчиняешь
свою
жизнь
его
высшей
власти,
Hast
all
dein
Streben
ihm
untertan
gemacht.
Все
свои
стремления
ему
отдала.
Du
träumst
von
seiner
Gnade
doch
sie
erreicht
dich
nicht,
Ты
мечтаешь
о
его
милости,
но
она
тебя
не
достигает,
Auf
seinen
dunklen
Pfaden
bin
ich
dein
Sonnenlicht.
На
его
темных
тропах
я
— твой
солнечный
свет.
Wo
ist
dein
Gott,
wenn
du
um
Gnade
flehst?
Где
твой
Бог,
когда
ты
молишь
о
пощаде?
Wo
ist
dein
Gott,
wenn
du
am
Abgrund
stehst?
Где
твой
Бог,
когда
ты
стоишь
на
краю
пропасти?
Du
denkst
dein
ganzes
Leben
wird
von
ihm
gelenkt,
Ты
думаешь,
вся
твоя
жизнь
им
направляется,
Dein
Glück
und
Segen
ganz
umsonst
geschenkt.
Твое
счастье
и
благословение
дарованы
напрасно.
Du
verschließt
deine
Augen
bis
es
dich
zerfetzt,
Ты
закрываешь
глаза,
пока
тебя
не
разорвет,
In
deinem
blinden
Glauben.
В
своей
слепой
вере.
Na
wo
zum
teufel
ist
dein
gott
jetzt?
Ну
где
же,
чёрт
возьми,
твой
бог
сейчас?
Wo
ist
dein
Gott,
wenn
du
um
Gnade
flehst?
Где
твой
Бог,
когда
ты
молишь
о
пощаде?
Wo
ist
dein
Gott,
wenn
du
am
Abgrund
stehst?
Где
твой
Бог,
когда
ты
стоишь
на
краю
пропасти?
Glaubst
du
kannst
dein
halbes
Leben
in
der
Zelle
verbringen,
Думаешь,
можно
провести
полжизни
в
келье,
Mit
einer
Stange
im
Maul
wenn
du
nicht
glaubst.
С
кляпом
во
рту,
если
не
веришь.
Glaubst
du
man
kann
sein
Leben
in
einer
dreckigen
Mülltonne
beginnen,
Думаешь,
можно
начать
свою
жизнь
в
грязном
мусорном
баке,
Mit
der
Nabelschnurr
um
den
Hals
und
an
nichts
glaubend.
С
пуповиной
на
шее
и
ни
во
что
не
веря.
Du
liegst
total
falsch
heiliger
Mann,
Ты
совершенно
неправ,
святоша,
Natürlich
glaub
ich
an
Gott
und
hasse
diesen
Mistkerl
inbrünstig
Конечно,
я
верю
в
Бога
и
страстно
ненавижу
этого
ублюдка.
Wo
ist
dein
Gott,
wenn
du
um
Gnade
flehst?
Где
твой
Бог,
когда
ты
молишь
о
пощаде?
Wo
ist
dein
Gott,
wenn
du
am
Abgrund
stehst?
Где
твой
Бог,
когда
ты
стоишь
на
краю
пропасти?
Wo
ist
dein
Gott,
warum
lässt
er
dich
im
Stich?
Где
твой
Бог,
почему
он
тебя
бросает?
Warum
hält
Er
nicht
sein
Schild
schützend
über
Dich?
Почему
Он
не
держит
свой
щит,
защищая
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thomas rainer
Attention! Feel free to leave feedback.