Lyrics and translation Nada - Gece Düştü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece
düştü,
önümüzde
yollar
Ночь
пала,
перед
нами
дороги
Kara
kara
kapkaranlık
sularda
В
черных,
как
смоль,
водах
Neler
arayıp
dururlar?
Что
они
ищут,
не
зная
покоя?
Hep
bizi
mi
bulurlar?
Всегда
ли
нас
находят?
Gece
düştü,
açlar
üşüştü
Ночь
пала,
голодные
столпились
Kuzuların
hepsi
kurda
dönüştü
Ягнята
все
в
волков
превратились
Bizi
arayıp
dururlar
Нас
ищут,
не
зная
покоя
Aya
karşı
ulurlar
На
луну
воют,
завывая
Gece
düştü,
önümüzde
yollar
Ночь
пала,
перед
нами
дороги
Kara
kara
kapkaranlık
sularda
В
черных,
как
смоль,
водах
Neler
arayıp
dururlar?
Что
они
ищут,
не
зная
покоя?
Hep
bizi
mi
bulurlar?
Всегда
ли
нас
находят?
Gece
düştü,
açlar
üşüştü
Ночь
пала,
голодные
столпились
Kuzuların
hepsi
kurda
dönüştü
Ягнята
все
в
волков
превратились
Bizi
arayıp
dururlar
Нас
ищут,
не
зная
покоя
Aya
karşı
ulurlar
На
луну
воют,
завывая
Gece
düştü,
herşey
meydanda
Ночь
пала,
все
на
виду
Yanında
korku,
belinde
tabanca
Рядом
страх,
на
поясе
пистолет
Keseleri
bir
bir
açınca
Когда
кошельки
один
за
другим
открывают
Hep
sizi
mi
korurlar?
Всегда
ли
вас
защищают?
Gece
düştü,
kara
göründü
Ночь
пала,
тьма
явилась
İnsan
uyandı,
rüya
bölündü
Человек
проснулся,
сон
оборвался
Kapıları
bir
bir
açınca
Когда
двери
одну
за
другой
открывают
Yine
bizi
mi
bulurlar?
Снова
нас
находят?
Gece
düştü,
herşey
meydanda
Ночь
пала,
все
на
виду
Yanında
korku,
belinde
tabanca
Рядом
страх,
на
поясе
пистолет
Keseleri
bir
bir
açınca
Когда
кошельки
один
за
другим
открывают
Hep
sizi
mi
korurlar?
Всегда
ли
вас
защищают?
Gece
düştü,
kara
göründü
Ночь
пала,
тьма
явилась
İnsan
uyandı,
rüya
bölündü
Человек
проснулся,
сон
оборвался
Kapıları
bir
bir
açınca
Когда
двери
одну
за
другой
открывают
Yine
bizi
mi
bulurlar?
Снова
нас
находят?
(Gece
düşer)
(Ночь
падает)
(Bizler
uyurken)
(Пока
мы
спим)
(Güneş
ölür)
(Солнце
умирает)
(Gölge
Solarken)
(Пока
тень
исчезает)
(Zaman
biter)
(Время
кончается)
(Su
gibi
akarken)
(Течет,
как
вода)
(Dünya
durur)
(Мир
останавливается)
(Pencereden
Bakarken)
(Пока
мы
смотрим
в
окно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miray Kurtuluş Tunçağ, Selen Hünerli özlav
Attention! Feel free to leave feedback.