Lyrics and translation Nadal015 - The Godfather
The Godfather
Крестный отец
Eh,
pobres
infelices,
aquí
nadie
come
perdices
Эх,
бедняжки
несчастные,
здесь
никто
куропаток
не
ест
No
sabe
na'
de
esas
voces
que
dices
Ничего
не
знаешь
о
тех
голосах,
о
которых
ты
говоришь
Rugen
los
tigres
cuando
se
apagan
las
luces
Рычат
тигры,
когда
гаснет
свет
Mira
por
la
ventana,
ya
no
sabe
con
quién
duerme
Смотришь
в
окно,
уже
не
знаешь,
с
кем
спишь
La
calma
llega
tras
el
temporal
decían
Говорили,
что
штиль
приходит
после
бури
Limpiándome
a'lante
del
espejo
pa'
que
me
sonría
Улыбаюсь
себе
в
зеркало,
чтобы
подбодрить
себя
Yo
sigo
esperando
todavía,
sangre
fría
Я
все
еще
жду,
хладнокровный
Pensando
en
el
barrio
y
caminando
por
gran
vía
Думаю
о
районе,
прогуливаясь
по
Гран-Виа
Pierde
la
razón
cuando
ya
no
quiere
sus
besos
Теряешь
рассудок,
когда
больше
не
хочешь
ее
поцелуев
Pero
para
el
niño
eso
ya
no
es
una
razón
de
peso
Но
для
ребенка
это
уже
не
веская
причина
Carga
con
sus
vicios
y
con
un
brillo
en
los
ojos
Носит
с
собой
свои
пороки
и
блеск
в
глазах
Las
miradas
firmes
ya
no
saben
quienes
somos
Твердые
взгляды
уже
не
знают,
кто
мы
Échame
la
mano
pa'
que
se
me
pase
el
mono
Дай
мне
руку,
чтобы
я
пришел
в
себя
Échame
la
culpa
para
llorar
desde
el
trono
Обвини
меня,
чтобы
я
мог
плакать,
сидя
на
троне
Truenos,
rayos,
tempestad
y
odio
Гром,
молнии,
буря
и
ненависть
Todo
huele
a
jarzala
y
más
de
la
mitad
estamos
ebrios
Все
пахнет
гашишем,
и
больше
половины
из
нас
пьяны
Consejos
de
sabios
no
aparecen
en
los
libros
Мудрые
советы
не
найдешь
в
книгах
Me
destrozo
el
puño
por
tu
coño,
cariño
Я
разобью
кулак
об
твою
киску,
милая
Ya
no
frunjo
el
ceño
si
la
cago
y
me
la
piño
Я
больше
не
хмурюсь,
если
облажаюсь
и
накосячу
No
me
siento
dueño
del
recuerdo
de
ser
niño
Я
не
чувствую
себя
хозяином
воспоминаний
о
детстве
Brillando
el
reflejo
de
mis
cuervos
en
sus
ojos
Блеск
моих
воронов
отражается
в
твоих
глазах
Mi
rostro
ahogado
por
el
naufragio
de
las
lágrimas
del
folio
Мое
лицо
тонет
в
потоке
слез,
льющихся
на
бумагу
Vivo
enamorado
del
pecado
Я
живу,
влюбленный
в
грех
Y
canta
como
un
ángel
mientras
baila
con
sus
diablos
И
пою
как
ангел,
пока
ты
танцуешь
со
своими
демонами
Soy
el
mal
de
ojo
del
caballo
del
establo
Я
— сглаз
лошади
в
конюшне
Soy
el
polvo
que
se
mezcla
con
la
suciedad
del
barro
Я
— пыль,
смешанная
с
грязью
Soy
un
perro
un
guarro,
por
ti
llevo
estos
tarros
Я
— пес,
свинья,
ради
тебя
я
ношу
эти
рога
Pensando
en
que
pensar
si
no
pienso
en
estás
pensando
Думаю
о
том,
о
чем
думать,
если
я
не
думаю
о
том,
что
ты
думаешь
Eh,
baila
con
salvajes,
eh
Эй,
танцуй
с
дикарями,
эй
Cuando
el
sol
salga
en
poniente
Когда
солнце
взойдет
на
западе
Si
te
cortarán
las
alas
cuando
el
pan
no
quita
el
hambre
Если
тебе
подрежут
крылья,
когда
хлеб
не
утоляет
голод
Entenderías
que
lo
de
perder
kilos
ya
se
ha
convertido
en
costumbre
Ты
бы
поняла,
что
терять
килограммы
стало
привычкой
El
amor
que
esconde
el
hombre
Любовь,
которую
скрывает
мужчина
No
lo
vais
a
ver
cantado
en
un
alambre,
eh
Ты
не
увидишь
ее
воспетой
на
проволоке,
эй
Y
menos
con
su
nombre,
que
nada
es
para
siempre
И
тем
более
с
его
именем,
ведь
ничто
не
вечно
Quién
te
diga
que
si
miente,
eh,
eh
Кто
говорит
обратное,
тот
лжет,
эй,
эй
Que
te
lo
cante
o
te
lo
cuente
Пусть
тебе
споют
или
расскажут
Si
no
es
verdad
no
hace
falta
que
te
lo
inventes
Если
это
неправда,
не
нужно
это
выдумывать
Niña,
que
te
has
enamorado
de
un
delincuente
Девочка,
ты
влюбилась
в
преступника
Que
trafica
con
música
y
te
deja
el
gramo
a
20,
eh,
eh
Который
торгует
музыкой
и
оставляет
тебе
грамм
за
20,
эй,
эй
La
niña
está
encerrada
Девочка
заперта
Y
le
dice
q
no
llore
pero
esta
desconsolada
И
ей
говорят
не
плакать,
но
она
безутешна
Ve
la
libertad
al
otro
lado
de
la
ventana
Видит
свободу
по
ту
сторону
окна
Solo
sale
el
sol
cuando
viene
fin
de
semana
Солнце
выходит
только
в
выходные
Me
he
comido
el
queso
por
el
que
matan
las
ratas
Я
съел
сыр,
за
который
убивают
крысы
Sacadas
de
polla
por
meteduras
de
pata
Вытащенные
из
дерьма
из-за
своих
промахов
Todo
es
un
tesoro
pa'
los
ojos
del
pirata
Все
— сокровище
для
глаз
пирата
Soy
la
perla
negra
envuelto
en
un
papel
de
plata,
eh
Я
— черная
жемчужина,
завернутая
в
серебряную
фольгу,
эй
Envuelto
en
un
papel
de
plata
Завернутая
в
серебряную
фольгу
Soy
la
perla
negra
envuelto
en
un
papel
de
plata,
eh
Я
— черная
жемчужина,
завернутая
в
серебряную
фольгу,
эй
Envuelto
en
un
papel
de
plata
Завернутая
в
серебряную
фольгу
Soy
la
perla
negra
envuelto
en
un
papel
de
plata
Я
— черная
жемчужина,
завернутая
в
серебряную
фольгу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre
Attention! Feel free to leave feedback.