Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
met
Ruby
on
a
bus
from
state
to
state
Ich
traf
Ruby
in
einem
Bus
von
Staat
zu
Staat
She
was
tired
Sie
war
müde
I
was
timid
Ich
war
schüchtern
She
was
to
marry
her
southland
sweetheart
Sie
sollte
ihren
Südstaaten-Schatz
heiraten
But
as
sweet
I
am
Aber
so
sentimental
ich
bin
When
it
comes
to
young
love
Wenn
es
um
junge
Liebe
geht
James
was
a
well-known
man
around
town
James
war
ein
bekannter
Mann
in
der
Stadt
He
sold
houses
to
the
masses
Er
verkaufte
Häuser
an
die
Massen
In
the
state
of
Burley
Down
Im
Staat
Burley
Down
And
I
saw
him
leaving
slowly
with
a
young
man
at
his
hip
Und
ich
sah
ihn
langsam
gehen
mit
einem
jungen
Mann
an
seiner
Seite
Where
did
my
love
go?
Wohin
ist
meine
Liebe
gegangen?
He
was
the
sailor
of
my
ship
Er
war
der
Seemann
meines
Schiffes
And
Jimmy
was
the
best
she
ever
had
Und
Jimmy
war
der
Beste,
den
sie
je
hatte
When
you
think
you
cannot
breath
Wenn
du
denkst,
du
kannst
nicht
atmen
And
you
know
you'd
rather
die
instead
Und
du
weißt,
du
würdest
stattdessen
lieber
sterben
That's
when
you
know
you
have
to
go,
Dann
weißt
du,
dass
du
gehen
musst,
And
he
knew
he
had
to
leave
Und
er
wusste,
dass
er
gehen
musste
So
in
the
state
of
where
you
are
Also,
da
wo
du
gerade
bist
Roll
up
the
windows
Kurbel
die
Fenster
hoch
Saying
drive
an
old
blue
car
Fahr
ein
altes
blaues
Auto
Blue
because
he
hold
you
like
Blau,
weil
er
dich
hält,
so
wie
He
held
me
so
Er
mich
hielt
After,
does
he
rub
your
back
Reibt
er
dir
danach
den
Rücken
And
sing
ya
slow?
Und
singt
dir
langsam
etwas
vor?
Take
ya
to
highest
high
and
Bringt
er
dich
zum
höchsten
Hoch
und
Lowest
low?
Tiefsten
Tief?
Oh,
Ruby,
I
don't
think
so
Oh,
Ruby,
das
glaube
ich
nicht
James
was
a
well-known
man
around
town
James
war
ein
bekannter
Mann
in
der
Stadt
He
sold
houses
to
the
masses
Er
verkaufte
Häuser
an
die
Massen
In
the
state
of
Burley
Down
Im
Staat
Burley
Down
And
I
saw
him
leaving
slowly
with
a
young
man
at
his
hip
Und
ich
sah
ihn
langsam
gehen
mit
einem
jungen
Mann
an
seiner
Seite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadia Reid O Reilly
Attention! Feel free to leave feedback.