Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se me antoja
Es reizt mich
Se
me
antoja,
dejar
de
quererte
Es
reizt
mich,
aufzuhören
dich
zu
lieben,
Para
ya
no
sufrir
por
tu
amor.
Um
nicht
mehr
wegen
deiner
Liebe
zu
leiden.
Se
me
antoja,
poder
olvidarte
Es
reizt
mich,
dich
vergessen
zu
können,
Borrar
los
rasguños
de
mi
corazon.
Die
Kratzer
aus
meinem
Herzen
zu
löschen.
Se
me
antoja
quererme
un
poquito
Es
reizt
mich,
mich
selbst
ein
wenig
zu
lieben,
Para
no
permitirte
otra
vez,
Um
dir
nicht
wieder
zu
erlauben,
Que
lastimes
a
mis
sentimientos
dass
du
meine
Gefühle
verletzt
Y
luego
me
beses
y
pidas
perdon.
Und
mich
dann
küsst
und
um
Verzeihung
bittest.
Y
es
que
tu
eres
lo
bueno
y
lo
malo,
Und
es
ist
so,
dass
du
das
Gute
und
das
Schlechte
bist,
Mi
amor
y
mi
pena,
Meine
Liebe
und
mein
Kummer,
Remedio
que
enferma.
Heilmittel,
das
krank
macht.
Se
me
antoja
Es
reizt
mich,
No
llegar
al
cielo
cuando
tu
me
tocas,
Nicht
in
den
Himmel
zu
kommen,
wenn
du
mich
berührst,
No
perder
la
voluntad
cuando
tu
boca
Nicht
den
Willen
zu
verlieren,
wenn
dein
Mund
Me
repite
una
mentira
corazón.
Mir
eine
Lüge
wiederholt,
mein
Herz.
Se
me
antoja
Es
reizt
mich,
No
rendirme
si
tus
ojos
me
provocan,
Nicht
nachzugeben,
wenn
deine
Augen
mich
provozieren,
Alejarme
sin
que
yo
me
vuelva
loca,
Mich
zu
entfernen,
ohne
verrückt
zu
werden,
Pero
se
me
antoja
más,
tu
corazón.
Aber
mehr
reizt
mich
dein
Herz.
Se
me
antoja
quererme
un
poquito
Es
reizt
mich,
mich
selbst
ein
wenig
zu
lieben,
Para
no
permitirte
otra
vez,
Um
dir
nicht
wieder
zu
erlauben,
Que
lastimes
a
mis
sentimientos
dass
du
meine
Gefühle
verletzt
Y
luego
me
beses
y
pidas
perdón.
Und
mich
dann
küsst
und
um
Verzeihung
bittest.
Y
es
que
tu
eres
lo
bueno
y
lo
malo,
Und
es
ist
so,
dass
du
das
Gute
und
das
Schlechte
bist,
Mi
amor
y
mi
pena,
Meine
Liebe
und
mein
Kummer,
Remedio
que
enferma.
Heilmittel,
das
krank
macht.
Se
me
antoja
Es
reizt
mich,
No
llegar
al
cielo
cuando
tu
me
tocas,
Nicht
in
den
Himmel
zu
kommen,
wenn
du
mich
berührst,
No
perder
la
voluntad
cuando
tu
boca
Nicht
den
Willen
zu
verlieren,
wenn
dein
Mund
Me
repite
una
mentira
corazón.
Mir
eine
Lüge
wiederholt,
mein
Herz.
No
rendirme
si
mis
ojos
te
provocan,
Nicht
nachzugeben,
wenn
meine
Augen
dich
provozieren,
Alejarme
sin
que
yo
me
vuelva
loca,
Mich
zu
entfernen,
ohne
verrückt
zu
werden,
Pero
se
me
antoja
más,
tu
corazón.
Aber
mehr
reizt
mich
dein
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Felix Maldonado Quinonez
Attention! Feel free to leave feedback.