Nadine Coyle - Gossip - translation of the lyrics into German

Gossip - Nadine Coyletranslation in German




Gossip
Klatsch
I've heard it all before
Ich habe das alles schon gehört
Heard it all before
Alles schon gehört
I've heard it all before
Ich habe das alles schon gehört
And I don't care much for rumours, for gossip
Und mich interessieren Gerüchte nicht, Klatsch
No, I don't listen, you say what you need to say
Nein, ich höre nicht zu, sag was du sagen musst
But I've heard it all before
Doch ich habe das alles schon gehört
Seems they hit when I miss
Scheint, sie treffen, wenn ich verfehle
Like they stick when I twist
Bleiben hängen, wenn ich mich winde
Who'd you set the odds against?
Wen hast du gegen mich gesetzt?
I'm alone on an island
Ich bin allein auf einer Insel
Away from the violence
Fernab von der Gewalt
Cut my loss and get away
Ziehe mich zurück und gehe
Cut my loss and get away (cut my loss and get away)
Ziehe mich zurück und gehe (ziehe mich zurück und gehe)
Whatever I see, whatever I do
Was auch immer ich sehe, was auch immer ich tue
Whenever I breathe, whatever I say
Wann immer ich atme, was auch immer ich sage
Wherever I've been isn't yours and ain't for sale
Wo auch immer ich war, gehört nicht dir und ist nicht käuflich
It isn't yours and ain't for sale
Es gehört nicht dir und ist nicht käuflich
I've heard it all before
Ich habe das alles schon gehört
And I don't care much for rumours, for gossip
Und mich interessieren Gerüchte nicht, Klatsch
No, I don't listen, you say what you need to say
Nein, ich höre nicht zu, sag was du sagen musst
But I've heard it all before
Doch ich habe das alles schon gehört
And I know what you're like
Ich weiß, wie du bist
Saw the bait, took the bite
Sah den Köder, biss an
Now you're seeing double babe
Jetzt siehst du doppelt, Schatz
'Cause their words are like poison
Denn ihre Worte sind wie Gift
My soul's disappointed
Meine Seele ist enttäuscht
Cut your loss and get away
Zieh dich zurück und geh
Cut your loss and get away (cut your loss and get away)
Zieh dich zurück und geh (zieh dich zurück und geh)
Whatever I see, whatever I do
Was auch immer ich sehe, was auch immer ich tue
Whenever I breathe, whatever I say
Wann immer ich atme, was auch immer ich sage
Wherever I've been isn't yours and ain't for sale
Wo auch immer ich war, gehört nicht dir und ist nicht käuflich
It isn't yours and ain't for sale
Es gehört nicht dir und ist nicht käuflich
I've heard it all before
Ich habe das alles schon gehört
And I don't care much for rumours, for gossip
Und mich interessieren Gerüchte nicht, Klatsch
No, I don't listen, you say what you need to say
Nein, ich höre nicht zu, sag was du sagen musst
But I've heard it all before
Doch ich habe das alles schon gehört
Heard it all before, before, oh woah
Alles schon gehört, gehört, oh woah
Rise before the fall, the fall, oh woah
Steige vor dem Fall, dem Fall, oh woah
Heard it all before, before, oh woah
Alles schon gehört, gehört, oh woah
Writing's on the wall, the wall
Die Schrift steht an der Wand, der Wand
I don't care much for rumours
Mich interessieren Gerüchte nicht
I don't listen, no to gossip
Ich höre nicht zu, nein, zu Klatsch
Let you profit in lies, lies
Lass dich an Lügen bereichern, Lügen
Heard it all before, before, oh woah
Alles schon gehört, gehört, oh woah
Rise before the fall, the fall, oh woah
Steige vor dem Fall, dem Fall, oh woah
Heard it all before, before oh woah
Alles schon gehört, gehört, oh woah
Writing's on the wall, the wall
Die Schrift steht an der Wand, der Wand
I've heard it all before
Ich habe das alles schon gehört
And I don't care much for rumours, for gossip
Und mich interessieren Gerüchte nicht, Klatsch
No, I don't listen, you say what you need to say
Nein, ich höre nicht zu, sag was du sagen musst
But I've heard it all before
Doch ich habe das alles schon gehört





Writer(s): Brian Higgins, Luke Fitton, Kyle Mckenzie, Takura Tendayi, Keir Macculloch, Ben Taylor, Sarah Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.