Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılaq (feat. Flora Kərimova)
Trennen wir uns (feat. Flora Kərimova)
Mən
sənə,
sən
mənə
qəlbdən
vurulduq
Ich
verliebte
mich
in
dich,
du
in
mich,
von
Herzen.
İllərlə
səninlə,
gülüm,
bir
olduq
Jahrelang
waren
wir
mit
dir,
meine
Rose,
eins.
Bəlkə
bu
sevdadan
bezdik,
yorulduq
Vielleicht
sind
wir
dieser
Liebe
überdrüssig,
müde
geworden.
İndi
bu
könüllər
düşübdür
uzaq
Jetzt
haben
sich
unsere
Herzen
voneinander
entfernt.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Mən
sənə,
sən
mənə
qəlbdən
vurulduq
Ich
verliebte
mich
in
dich,
du
in
mich,
von
Herzen.
İllərlə
səninlə,
gülüm,
bir
olduq
Jahrelang
waren
wir
mit
dir,
meine
Rose,
eins.
Bəlkə
bu
sevdadan
bezdik,
yorulduq
Vielleicht
sind
wir
dieser
Liebe
überdrüssig,
müde
geworden.
İndi
bu
könüllər
düşübdür
uzaq
Jetzt
haben
sich
unsere
Herzen
voneinander
entfernt.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns.
Deyirəm
ki,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage
doch,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Sən
idin
dünyada
könül
həmdəmim
Du
warst
auf
der
Welt
meine
Seelenverwandte.
Coşdu,
dalğalandı
kədərim,
qəmim
Mein
Kummer,
mein
Leid
schwoll
an,
wogte.
Alt-üst
oldu
necə
sevda
aləmim?
Wie
wurde
meine
Liebeswelt
auf
den
Kopf
gestellt?
İndi
yellər
əsib,
sönübdür
çiraq
Jetzt
haben
die
Winde
geweht,
die
Lampe
ist
erloschen.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Eh,
istəmirəm
Ach,
ich
will
es
nicht.
Bəlkə
aramıza
girənlər
olur
Vielleicht
gibt
es
jene,
die
sich
zwischen
uns
drängen.
Bizə
bu
eşqi
çox
görənlər
olur
Es
gibt
jene,
die
uns
diese
Liebe
missgönnen.
Sevda
tifaqında
viranlar
olur
Im
Bündnis
der
Liebe
entstehen
Ruinen.
İndi
sinəmizə
çəkilibdir
dağ
Jetzt
lastet
ein
Berg
auf
unserer
Brust.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Bəlkə
aramıza
girənlər
olur
Vielleicht
gibt
es
jene,
die
sich
zwischen
uns
drängen.
Bizə
bu
eşqi
çox
görənlər
olur
Es
gibt
jene,
die
uns
diese
Liebe
missgönnen.
Sevda
tifaqında
viranlar
olur
Im
Bündnis
der
Liebe
entstehen
Ruinen.
İndi
sinəmizə
çəkilibdir
dağ
Jetzt
lastet
ein
Berg
auf
unserer
Brust.
Deyirəm,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns.
Deyirəm
ki,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage
doch,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Sən
idin
dünyada
könül
həmdəmim
Du
warst
auf
der
Welt
meine
Seelenverwandte.
Coşdu,
dalğalandı
kədərim,
qəmim
Mein
Kummer,
mein
Leid
schwoll
an,
wogte.
Alt-üst
oldu
necə
sevda
aləmim?
Wie
wurde
meine
Liebeswelt
auf
den
Kopf
gestellt?
İndi
yellər
əsib,
sönübdür
çiraq
Jetzt
haben
die
Winde
geweht,
die
Lampe
ist
erloschen.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Deyirəm,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Ayrılaq,
ayrılaq
Trennen
wir
uns,
trennen
wir
uns.
Deyirəm
ki,
bəlkə,
bəlkə
ayrılaq
Ich
sage
doch,
vielleicht,
vielleicht
trennen
wir
uns.
Nə
deyirəm,
ayrılaq
da
Was
sage
ich
denn,
trennen
wir
uns
eben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elşən Nicat, Sahib Kərimoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.