Nadir Qafarzadə - Eşqimə Şahid Zaman - translation of the lyrics into Russian

Eşqimə Şahid Zaman - Nadir Qafarzadətranslation in Russian




Eşqimə Şahid Zaman
Свидетелем моей любви было время
Bir an görməsəydim səni
Если б я тебя не увидел хоть на миг,
Qəlbən sevməsəydim səni
Если б сердце не дрожало пред тобой,
Hicran nədir, bilməzdim
Я б не знал, что значит мука разлуки,
Niyə sevdin, küsüb getdin?
Для чего любил, ушёл, оставив боли звук,
İndi nədir arzun, dərdin?
Чего теперь желаешь, чем ты болен?
Hədsiz artmış kədərim
Безгранична скорбь моя,
Təzə açmış bir qönçətək
Будто нежный бутон, что едва распустился,
Zərif ətrinə heyran
Пленён я тонким ароматом твоим.
Təzə açmış bir qönçətək
Будто нежный бутон, что едва распустился,
Zərif ətrinə heyran
Пленён я тонким ароматом твоим.
Hamı deyər "gözəl mələk"
Все твердят: «ангел во плоти»,
Yaranmısan mehriban
Ты создана быть доброй.
Sevdim səni ilk baharda
Полюбил тебя я ранней весною,
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
Hamı deyər "gözəl mələk"
Все твердят: «ангел во плоти»,
Yaranmısan mehriban
Ты создана быть доброй.
Sevdim səni ilk baharda
Полюбил тебя я ранней весною,
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
İlk arzular getdi hədər
Первые мечты канули во тьму,
Qəlbə hakim oldu kədər
Сердце сковала грусть-печаль.
Açmadan soldum, neyçin?
Увял, не успев раскрыться, зачем?
Niyə sevdin, küsüb getdin?
Для чего любил, ушёл, оставив боли звук,
İndi nədir arzun, dərdin?
Чего теперь желаешь, чем ты болен?
Hədsiz artmış kədərim
Безгранична скорбь моя,
Təzə açmış bir qönçətək
Будто нежный бутон, что едва распустился,
Zərif ətrinə heyran
Пленён я тонким ароматом твоим.
Təzə açmış bir qönçətək
Будто нежный бутон, что едва распустился,
Zərif ətrinə heyran
Пленён я тонким ароматом твоим.
Hamı deyər "gözəl mələk"
Все твердят: «ангел во плоти»,
Yaranmısan mehriban
Ты создана быть доброй.
Sevdim səni ilk baharda
Полюбил тебя я ранней весною,
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
Hamı deyər "gözəl mələk"
Все твердят: «ангел во плоти»,
Yaranmısan mehriban
Ты создана быть доброй.
Sevdim səni ilk baharda
Полюбил тебя я ранней весною,
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.
Eşqimə şahid zaman
Свидетелем любви было время.





Writer(s): Faiq Bağırzadə, Oqtay Kazımi


Attention! Feel free to leave feedback.