Nadir Qafarzadə - Gecələr Bulaq Başı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nadir Qafarzadə - Gecələr Bulaq Başı




Gecələr Bulaq Başı
Ночами у родника
Sakit axan gecələr bulaq nələr danışır?
Тихо струящийся родник, о чём ты шепчешь в ночи?
Elə bil ki, nağıllar, əfsanələr danışır
Мне кажется, ты рассказываешь сказки и легенды,
Elə bil ki, nağıllar, əfsanələr danışır
Мне кажется, ты рассказываешь сказки и легенды,
Sirlərlə doludur
Полон тайн
Gecələr bulaq başı
Ночами у родника
Onun zümzüməsidir
Его журчание
Gecələrin sirdaşı
- Доверенное лицо ночи,
Gecələrin sirdaşı
- Доверенное лицо ночи.
Sirlərlə doludur gecələr bulaq başı
Полон тайн ночами у родника
Onun zümzüməsidir
Его журчание
Gecələrin sirdaşı
- Доверенное лицо ночи,
Gecələrin sirdaşı
- Доверенное лицо ночи.
deyir laylasında pıçıltıyla axan su?
Что шепчет в своей колыбельной тихо струящаяся вода?
O, keçmişin naləsi, gələcəyin sirrini
Она - плач прошлого, тайна будущего,
O, keçmişin naləsi, gələcəyin sirrini
Она - плач прошлого, тайна будущего.
Bulaq deyir görən
Что же говорит родник,
Hey axdıqca şırhaşır?
Всё журча и струясь?
Gündüz gördüklərini
То, что увидел он днём,
Gecəyəmi danışır
Ночью рассказывает?
Gecəyəmi danışır?
Ночью рассказывает?
Bulaq deyir görən, hey axdıqca şırhaşır?
Что же говорит родник, всё журча и струясь?
Gündüz gördüklərini
То, что увидел он днём,
Gecəyəmi danışır
Ночью рассказывает?
Gecəyəmi danışır?
Ночью рассказывает?
Səpələnib toz kimi, şırıltıyla axan su
Рассыпаясь, как пыль, журча струится вода.
Neyçün pozur gecənin o dərin sükutunu?
Зачем нарушаешь ты глубокую тишину ночи?
Neyçün pozur gecənin o dərin sükutunu?
Зачем нарушаешь ты глубокую тишину ночи?
Bəzən aylı süd kimi
Иногда, словно лунное молоко,
Bəzən qara gecələr
Иногда - темна, как ночь,
Həzin laylamı çalır
Играет грустную колыбельную
Yatanlara gecələr
Тем, кто спит ночами,
Yatanlara gecələr?
Тем, кто спит ночами?
Bəzən aylı süd kimi, bəzən qara gecələr
Иногда, словно лунное молоко, иногда - темна, как ночь,
Həzin laylamı çalır
Играет грустную колыбельную
Yatanlara gecələr
Тем, кто спит ночами,
Yatanlara gecələr?
Тем, кто спит ночами?
Yatanlara gecələr
Тем, кто спит ночами,
Yatanlara gecələr
Тем, кто спит ночами?





Writer(s): Bəxtiyar Vahabzadə, Elza Ibrahimova


Attention! Feel free to leave feedback.