Lyrics and translation Nadir Qafarzadə - Yaz Çiçəyimsən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaz Çiçəyimsən
Ты - мой весенний цветок
Bir
daha
qoluna
sarılmaz
qolum
Больше
не
обнимут
тебя
мои
руки,
Bir
daha
yolunla
qovuşmaz
yolum
Наши
пути
больше
не
пересекутся.
Qorxuram,
xəyanət
qurbanı
olum
Боюсь
стать
жертвой
измены,
Mən
necə
özümdən
bezdirim
səni?
Как
же
мне
сделать
так,
чтобы
ты
сам
от
меня
отказался?
Hər
ötən
anımsan,
ömrüm-günümsən
Ты
- каждый
миг
моей
жизни,
Sevərək
yazdığım
nəğmələrimsən
Ты
- песни,
что
я
пишу
с
любовью.
Sən
mənim
sonuncu
yaz
çiçəyimsən
Ты
- мой
последний
весенний
цветок,
Mən
necə
özgəyə
üzdürüm
səni?
Как
же
мне
отдать
тебя
другому?
Hər
ötən
anımsan,
ömrüm-günümsən
Ты
- каждый
миг
моей
жизни,
Sevərək
yazdığım
nəğmələrimsən
Ты
- песни,
что
я
пишу
с
любовью.
Sən
mənim
sonuncu
yaz
çiçəyimsən
Ты
- мой
последний
весенний
цветок,
Mən
necə
özgəyə
üzdürüm
səni?
Как
же
мне
отдать
тебя
другому?
Mən
necə
özgəyə
Как
же
мне
отдать
тебя...
Niyə
sızlayırsan,
keç
günahımdan?
Зачем
ты
страдаешь,
прости
мои
грехи.
Sınıram
ağrılı
imtahanımdan
Я
сам
разбит
этим
мучительным
испытанием.
Öldürüb
özünü,
çıxart
canımdan
Убей
себя,
вырвись
из
моей
души,
Nifrətlə
gözümdən
süzdürüm
səni
С
ненавистью
вычеркну
тебя
из
своей
жизни.
Hər
ötən
anımsan,
ömrüm-günümsən
Ты
- каждый
миг
моей
жизни,
Sevərək
yazdığım
nəğmələrimsən
Ты
- песни,
что
я
пишу
с
любовью.
Sən
mənim
sonuncu
yaz
çiçəyimsən
Ты
- мой
последний
весенний
цветок,
Mən
necə
özgəyə
üzdürüm
səni?
Как
же
мне
отдать
тебя
другому?
Hər
ötən
anımsan,
ömrüm-günümsən
Ты
- каждый
миг
моей
жизни,
Sevərək
yazdığım
nəğmələrimsən
Ты
- песни,
что
я
пишу
с
любовью.
Sən
mənim
sonuncu
yaz
çiçəyimsən
Ты
- мой
последний
весенний
цветок,
Mən
necə
özgəyə
üzdürüm
səni?
Как
же
мне
отдать
тебя
другому?
Mən
necə
özgəyə
Как
же
мне
отдать
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruslan Səfəroğlu, Vahid əziz
Attention! Feel free to leave feedback.