Lyrics and translation Nadja Benaissa - Augenblick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz
still
und
leise
geh
ich
auf
die
Reise
in
mein
Ich
Совершенно
тихо
и
беззвучно
я
отправляюсь
в
путешествие
в
себя
Ich
schließe
meine
Augen
und
fasse
wieder
Glauben
in
mich
Я
закрываю
глаза
и
снова
обретаю
веру
в
себя
Erst
ging
es
hoch,
dann
runter,
erst
war
es
hell,
Сначала
всё
шло
вверх,
потом
вниз,
сначала
было
светло,
Dann
wieder
dunkel.
Jetzt
ist
Licht
Потом
снова
темно.
Теперь
свет
Heut'
ist
ein
guter
Tag,
nach
mehr
hab
ich
nicht
gefragt
Сегодня
хороший
день,
большего
я
и
не
просила
Es
könnte
nicht
besser
sein,
ich
fühle
mich
jetzt
daheim
Лучше
и
быть
не
может,
я
чувствую
себя
как
дома
Auch
wenn
die
Straße
sich
kreuzt,
hab
ich
es
noch
nicht
bereut
Даже
если
дорога
пересекается,
я
ещё
ни
о
чём
не
жалею
Ich
bin
einfach
weiter
gegang',
für
mich
fühlt
es
sich
richtig
an
Я
просто
шла
дальше,
для
меня
это
правильно
Nur
dieser
Augenblick,
die
Sonne
wärmt
und
strahlt,
Только
это
мгновение,
солнце
греет
и
сияет,
Scheint
mir
auf
mein
Gesicht,
denn
heute
ist
mein
Tag
Светит
мне
в
лицо,
ведь
сегодня
мой
день
Nur
dieser
Augenblick,
ich
fühl'
mich
grad'
so
frei,
Только
это
мгновение,
я
чувствую
себя
такой
свободной,
Ich
hab
nur
einen
Wunsch,
er
ging
niemals
mehr
vorbei
У
меня
лишь
одно
желание,
чтобы
оно
никогда
не
проходило
Auf
einmal
kann
ich
fliegen
und
meine
Angst
besiegen,
Вдруг
я
могу
летать
и
победить
свой
страх,
Sie
stoppt
mich
nicht
Он
меня
не
остановит
Mit
meinen
inneren
Kriegen
mache
ich
jetzt
Frieden
Со
своими
внутренними
войнами
я
теперь
заключаю
мир
Und
liebe
mich
И
люблю
себя
Es
gibt
kein
Schwarz
und
kein
Weiß,
Нет
чёрного
и
белого,
Keine
Schmerzen
und
kein
Leid,
jetzt
ist
Licht
Нет
боли
и
страданий,
теперь
свет
Manchmal
muss
man
verlieren,
um
der
Gewinner
zu
sein,
Иногда
нужно
проиграть,
чтобы
стать
победителем,
Und
um
dich
selbst
zu
kurieren
von
deinen
Dämonen
befrei'n
И
чтобы
исцелить
себя,
освободиться
от
своих
демонов
Und
auch
wenn
der
Mond
dann
aufgeht,
И
даже
когда
взойдёт
луна,
Bist
du
noch
der
strahlendste
Stern,
Ты
будешь
самой
яркой
звездой,
Der
da
oben
am
Himmel
steht
und
die
eisige
Kälte
erwärmt
Которая
сияет
на
небе
и
согревает
ледяной
холод
Nur
dieser
Augenblick,
die
Sonne
wärmt
und
strahlt,
Только
это
мгновение,
солнце
греет
и
сияет,
Scheint
mir
auf
mein
Gesicht,
denn
heute
ist
mein
Tag
Светит
мне
в
лицо,
ведь
сегодня
мой
день
Nur
dieser
Augenblick,
ich
fühl'
mich
grad'
so
frei,
Только
это
мгновение,
я
чувствую
себя
такой
свободной,
Ich
hab
nur
einen
Wunsch,
er
ging
niemals
mehr
vorbei
У
меня
лишь
одно
желание,
чтобы
оно
никогда
не
проходило
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
Всё
хорошо,
хорошо
так,
как
есть
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
Всё
хорошо,
хорошо
так,
как
есть
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
Всё
хорошо,
хорошо
так,
как
есть
Es
ist
gut
so,
gut
so,
wie
es
ist
Всё
хорошо,
хорошо
так,
как
есть
Nur
dieser
Augenblick,
die
Sonne
wärmt
und
strahlt,
Только
это
мгновение,
солнце
греет
и
сияет,
Scheint
mir
auf
mein
Gesicht,
denn
heute
ist
mein
Tag
Светит
мне
в
лицо,
ведь
сегодня
мой
день
Nur
dieser
Augenblick,
ich
fühl'
mich
grad'
so
frei,
Только
это
мгновение,
я
чувствую
себя
такой
свободной,
Ich
hab
nur
einen
Wunsch,
er
ging
niemals
mehr
vorbei
У
меня
лишь
одно
желание,
чтобы
оно
никогда
не
проходило
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadja Benaissa, Frank Lotz
Attention! Feel free to leave feedback.