Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descends
des
nuages
Steig
herab
von
den
Wolken
Comme
le
fait
l'orage
Wie
es
das
Gewitter
tut
Oh
si
j'avais
su
Oh,
wenn
ich
das
gewusst
hätte
Cramer
tous
ces
chiens
Diese
Hunde
alle
verbrennen
Dis
moi
ce
qui
t'amènes
Sag
mir,
was
dich
hierher
bringt
Tu
sais
t'es
mon
sang,
je
ne
supporterais
pas
Du
weißt,
du
bist
mein
Blut,
ich
würde
es
nicht
ertragen
Que
l'on
puisse
te
mettre
dans
cet
état
Dass
man
dich
in
diesen
Zustand
versetzt
Trop
trainé
sous
le
bat
cache
tout
le
soleil
Zu
lange
unter
dem
Gebäude
gehangen,
das
die
ganze
Sonne
verdeckt
Tu
sais
tout
est
noir
sous
le
parasol
Du
weißt,
alles
ist
schwarz
unter
dem
Sonnenschirm
Si
j'pouvais
remonter
le
temps
ouais
je
le
ferais
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
ja,
ich
würde
es
tun
Pour
trouver
ce
fils
de,
dans
le
ventre
de
sa
mère
Um
diesen
Hurensohn
im
Bauch
seiner
Mutter
zu
finden
Si
on
l'croise,
on
le
baise
Wenn
wir
ihn
treffen,
ficken
wir
ihn
Tu
sais
plus
c'est
clair
plus
c'est
net
Du
weißt,
je
klarer,
desto
deutlicher
Comment
ça
il
appelle?
Wie
ruft
er
an?
Passe-le
moi
que
je
lui
dise
c'que
j'vais
lui
faire
Gib
ihn
mir,
damit
ich
ihm
sage,
was
ich
ihm
antun
werde
Oh
toi
t'es
mort,
Oh,
du
bist
tot,
On
va
t'niquer
ta
mère
Wir
werden
deine
Mutter
ficken
J'en
ai
plus
rien
à
faire
Es
ist
mir
scheißegal
Tu
peux
appeler
tes
frères
Du
kannst
deine
Brüder
anrufen
Si
ça
déborde,
Wenn
es
ausartet,
Le
AK
dans
le
coffre
fera
pleurer
tes
proches
Wird
die
AK
im
Kofferraum
deine
Lieben
zum
Weinen
bringen
Même
si
je
prendrais
du
ferme
Auch
wenn
ich
dafür
ins
Gefängnis
komme
Oh
toi
t'es
mort,
Oh,
du
bist
tot,
On
va
t'niquer
ta
mère
Wir
werden
deine
Mutter
ficken
J'en
ai
plus
rien
a
faire
Es
ist
mir
scheißegal
Tu
peux
appeler
tes
frères
Du
kannst
deine
Brüder
anrufen
Si
ça
déborde,
Wenn
es
ausartet,
Le
AK
dans
le
coffre
fera
pleurer
tes
proches
Wird
die
AK
im
Kofferraum
deine
Lieben
zum
Weinen
bringen
Même
si
je
prendrais
du
ferme
Auch
wenn
ich
dafür
ins
Gefängnis
komme
La
j'descends
du
bat
Jetzt
steige
ich
aus
dem
Gebäude
Comme
le
fait
l'orage
Wie
es
das
Gewitter
tut
J'monte
dans
la
voiture
Ich
steige
ins
Auto
Putain
si
j'avais
su
Verdammt,
wenn
ich
das
gewusst
hätte
Ma
soeur
c'est
tout
c'que
j'ai
Meine
Schwester
ist
alles,
was
ich
habe
Donc
si
tu
la
touches
c'est
clair,
t'es
cuit,
Also,
wenn
du
sie
anfasst,
ist
es
klar,
du
bist
erledigt,
J'te
monte
en
l'air
Ich
bringe
dich
um
J'm'en
fous
si
j'y
reste
Es
ist
mir
egal,
wenn
ich
draufgehe
J'suis
à
fond
la
caisse
Ich
gebe
Vollgas
Je
vais
te
traîner
à
oil-p,
dans
toute
ta
tess
Ich
werde
dich
nackt
durch
dein
ganzes
Viertel
schleifen
Et
ramène
pas
ta
lame
c'est
un
truc
de
tapette
Und
bring
deine
Klinge
nicht
mit,
das
ist
was
für
Schwuchteln
Là
j'suis
à
l'épicerie,
fallait
qu'j'pète
une
canette
Ich
bin
gerade
im
Laden,
ich
musste
mir
eine
Dose
holen
Et
j'ai
tourné,
tourné
Und
ich
bin
herumgefahren,
herumgefahren
Mais
là
j'suis
en
bas
wallah
descends
Aber
jetzt
bin
ich
unten,
wallah,
komm
runter
C'est
bientôt
ta
fête
Es
ist
bald
dein
Fest
Oh
toi
t'es
mort,
Oh,
du
bist
tot,
On
va
t'niquer
ta
mère
Wir
werden
deine
Mutter
ficken
J'en
ai
plus
rien
à
faire
Es
ist
mir
scheißegal
Tu
peux
appeler
tes
frères
Du
kannst
deine
Brüder
anrufen
Si
ça
déborde,
Wenn
es
ausartet,
Le
AK
dans
le
coffre
fera
pleurer
tes
proches
Wird
die
AK
im
Kofferraum
deine
Lieben
zum
Weinen
bringen
Même
si
je
prendrais
du
ferme
Auch
wenn
ich
dafür
ins
Gefängnis
komme
Oh
toi
t'es
mort,
Oh,
du
bist
tot,
On
va
t'niquer
ta
mère
Wir
werden
deine
Mutter
ficken
J'en
ai
plus
rien
a
faire
Es
ist
mir
scheißegal
Tu
peux
appeler
tes
frères
Du
kannst
deine
Brüder
anrufen
Si
ça
déborde,
Wenn
es
ausartet,
Le
AK
dans
le
coffre
fera
pleurer
tes
proches
Wird
die
AK
im
Kofferraum
deine
Lieben
zum
Weinen
bringen
Même
si
je
prendrais
du
ferme
Auch
wenn
ich
dafür
ins
Gefängnis
komme
Tu
connais
là
ou
tu
nais
mais
pas
où
tu
meurs
en
vrai
Du
weißt,
wo
du
geboren
wurdest,
aber
nicht,
wo
du
stirbst,
wirklich
J'fous
rien
à
la
maison,
faut
protéger
la
soeur
au
moins
Ich
mache
nichts
zu
Hause,
ich
muss
wenigstens
meine
Schwester
beschützen
Tous
ces
cailloux
qu'on
se
mange
m'ont
donné
mal
à
l'estomac
All
diese
Steine,
die
wir
abbekommen,
haben
mir
Magenschmerzen
bereitet
Lourds
sont
les
mots
de
haine
je
coule
au
fond
du
lac
crois-moi
Schwer
wiegen
die
Worte
des
Hasses,
ich
sinke
auf
den
Grund
des
Sees,
glaub
mir
Tout
ce
sang
fait
un
escape
game
All
dieses
Blut
ist
ein
Escape
Game
Ça
se
donne
coup
de
despe
Es
werden
Schläge
ausgeteilt
J'me
cache
j'veux
pas
casquer
Ich
verstecke
mich,
ich
will
nicht
blechen
Si
ça
commence
à
enquêter
Wenn
sie
anfangen
zu
ermitteln
Ouais
j'sais,
j'suis
pas
magnifique
j'suis
pas
Gatsby
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
großartig,
ich
bin
nicht
Gatsby
J'aplatis
ennemis
comme
frisbee
Ich
mache
Feinde
platt
wie
Frisbees
C'qui
nous
retient
c'est
les
backeus
Was
uns
zurückhält,
sind
die
Bullen
Si
je
te
revois
dans
le
coin,
negro
sache
que
Wenn
ich
dich
wieder
in
der
Gegend
sehe,
Nigga,
wisse,
dass
Oh
toi
t'es
mort,
Oh,
du
bist
tot,
On
va
t'niquer
ta
mère
Wir
werden
deine
Mutter
ficken
J'en
ai
plus
rien
à
faire
Es
ist
mir
scheißegal
Tu
peux
appeler
tes
frères
Du
kannst
deine
Brüder
anrufen
Si
ça
déborde,
Wenn
es
ausartet,
Le
AK
dans
le
coffre
fera
pleurer
tes
proches
Wird
die
AK
im
Kofferraum
deine
Lieben
zum
Weinen
bringen
Même
si
je
prendrais
du
ferme
Auch
wenn
ich
dafür
ins
Gefängnis
komme
Oh
toi
t'es
mort,
Oh,
du
bist
tot,
On
va
t'niquer
ta
mère
Wir
werden
deine
Mutter
ficken
J'en
ai
plus
rien
a
faire
Es
ist
mir
scheißegal
Tu
peux
appeler
tes
frères
Du
kannst
deine
Brüder
anrufen
Si
ça
déborde,
Wenn
es
ausartet,
Le
AK
dans
le
coffre
fera
pleurer
tes
proches
Wird
die
AK
im
Kofferraum
deine
Lieben
zum
Weinen
bringen
Même
si
j'prendrais
du
ferme
Auch
wenn
ich
dafür
ins
Gefängnis
komme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Sebastien Nemayechi, Nadjee Francisque
Album
Ta mère
date of release
17-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.