Nadjee - Quinze - translation of the lyrics into German

Quinze - Nadjeetranslation in German




Quinze
Fünfzehn
Nan, nan, oh
Nein, nein, oh
Palala, yeah
Palala, yeah
Hey
Hey
J'ai d'la peine à noyer, donc j'vais grave en soirée
Ich habe Kummer, den ich ertränken muss, also gehe ich oft auf Partys
J'avoue que j'suis dans un mood che-lou même quand les accords sont gais
Ich gebe zu, ich bin in einer komischen Stimmung, selbst wenn die Akkorde fröhlich sind
La go vient vers moi c'est rare (c'est rare), elle demande une OCB
Das Mädchen kommt zu mir, das ist selten (das ist selten), sie fragt nach OCB
J'dépose mon rre-ve sur la ble-ta, j'sais même plus il est
Ich lege meine Kippe auf den Tisch, ich weiß nicht mal mehr, wo er ist
J'ai le cœur froid comme mon fer (mon fer), il se prend pour Montclair
Mein Herz ist kalt wie meine Klinge (meine Klinge), es hält sich für einen Montclair
J'avoue que tu m'plais, tu veux qu'on essaye, rajoute un verre
Ich gebe zu, du gefällst mir, du willst, dass wir es versuchen, schenk noch ein Glas ein
Et nous deux, c'est grave la cité, ici, y a rien qui promet
Und wir beide, das ist voll das Viertel, hier verspricht nichts Gutes
Ça fait deux piges que là, j'suis cassé, tu n'peux pas réparer
Ich bin seit zwei Jahren kaputt, du kannst das nicht reparieren
Tu veux savoir s'il n'y a que toi
Du willst wissen, ob es nur dich gibt
J'suis pas dans ces bails-là
Ich bin nicht in solchen Sachen drin
D'où vient ma maille si j'suis dans l'bât'?
Woher kommt meine Kohle, wenn ich im Block bin?
J'suis plus dans ces bails-là
Ich bin nicht mehr in solchen Sachen drin
Dans ma tête, t'entres illégalement
In meinen Kopf dringst du illegal ein
J'aime pas trop ces bails-là
Ich mag solche Sachen nicht so sehr
N'enlève pas ton gilet pare-balles, woh, yeah
Zieh deine kugelsichere Weste nicht aus, woh, yeah
Du plomb dans le cœur quand ça tire (quand ça tire)
Blei im Herzen, wenn es knallt (wenn es knallt)
La go-là, veut soigner mes plaies (c'est sa vie)
Das Mädchen da will meine Wunden heilen (das ist ihr Leben)
J'crois qu'j'suis trop lourd pour sa civière (donc ça tire)
Ich glaube, ich bin zu schwer für ihre Trage (also knallt es)
Elle se ramène comme une ambulance, oh lo lo
Sie kommt an wie ein Krankenwagen, oh lo lo
Du plomb dans le cœur quand ça tire (quand ça tire)
Blei im Herzen, wenn es knallt (wenn es knallt)
La go-là, veut soigner mes plaies (c'est sa vie)
Das Mädchen da will meine Wunden heilen (das ist ihr Leben)
J'crois qu'j'suis trop lourd pour sa civière (donc ça tire)
Ich glaube, ich bin zu schwer für ihre Trage (also knallt es)
Elle se ramène comme une ambulance (oh lo lo)
Sie kommt an wie ein Krankenwagen (oh lo lo)
Elle dit qu'moi, j'suis pas net (pas net), sensible comme une tablette (ouais)
Sie sagt, ich bin nicht klar (nicht klar), empfindlich wie ein Tablet (ja)
J'fais du sale en cachette puis, j'regrette, j'me dis "faut qu'j'arrête" (han, han)
Ich mache heimlich Mist und dann bereue ich es, ich sage mir "ich muss aufhören" (han, han)
Là, elle veut Galeries Lafayette ('Fayette) mais j'pense à ma mallette (ouais)
Jetzt will sie in die Galeries Lafayette ('Fayette), aber ich denke an meinen Koffer (ja)
T'sais, j'suis pas Kévin, dans ta vie, y aura pas trop d'paillettes (han, han)
Weißt du, ich bin kein Kévin, in deinem Leben wird es nicht viel Glitzer geben (han, han)
La peine que j'traîne à vie, éclabousse mon sage-vi, yah, ouh
Der Kummer, den ich ein Leben lang mit mir herumtrage, bespritzt meine Lebensweisheit, yah, ouh
Je t'aime un peu beaucoup, peut-être à la folie, yah, ouh
Ich liebe dich ein bisschen, sehr, vielleicht bis zum Wahnsinn, yah, ouh
Tu rêves tout l'temps d'nous deux, moi, je n'ai pas dormi, ololoh
Du träumst ständig von uns beiden, ich habe nicht geschlafen, ololoh
Tu t'intéresses à moi, tu cherches l'anomalie
Du interessierst dich für mich, du suchst die Anomalie
Tu veux savoir s'il n'y a que toi
Du willst wissen, ob es nur dich gibt
J'suis pas dans ces bails-là
Ich bin nicht in solchen Sachen drin
D'où vient ma maille si j'suis dans l'bât'?
Woher kommt meine Kohle, wenn ich im Block bin?
J'suis plus dans ces bails-là
Ich bin nicht mehr in solchen Sachen drin
Dans ma tête, t'entres illégalement
In meinen Kopf dringst du illegal ein
J'aime pas trop ces bails-là
Ich mag solche Sachen nicht so sehr
N'enlève pas ton gilet pare-balles, woh, yeah
Zieh deine kugelsichere Weste nicht aus, woh, yeah
Du plomb dans le cœur quand ça tire (quand ça tire)
Blei im Herzen, wenn es knallt (wenn es knallt)
La go-là, veut soigner mes plaies (c'est sa vie)
Das Mädchen da will meine Wunden heilen (das ist ihr Leben)
J'crois qu'j'suis trop lourd pour sa civière (donc ça tire)
Ich glaube, ich bin zu schwer für ihre Trage (also knallt es)
Elle se ramène comme une ambulance (oh lo lo)
Sie kommt an wie ein Krankenwagen (oh lo lo)
Du plomb dans le cœur quand ça tire (quand ça tire)
Blei im Herzen, wenn es knallt (wenn es knallt)
La go-là, veut soigner mes plaies (c'est sa vie)
Das Mädchen da will meine Wunden heilen (das ist ihr Leben)
J'crois qu'j'suis trop lourd pour sa civière (donc ça tire)
Ich glaube, ich bin zu schwer für ihre Trage (also knallt es)
Elle se ramène comme une ambulance (oh lo lo)
Sie kommt an wie ein Krankenwagen (oh lo lo)
Pon-pon, pon-pon-pon
Pon-pon, pon-pon-pon
Pon-pon-pon
Pon-pon-pon
Pon-pon pon-pon-pon-pon pon-pon-pon
Pon-pon pon-pon-pon-pon pon-pon-pon
Pon-pin-pon
Pon-pin-pon
Pon-pin-pon
Pon-pin-pon
Pon pon-pon-pon-pon pon-pon-pon
Pon pon-pon-pon-pon pon-pon-pon





Writer(s): Nadjee


Attention! Feel free to leave feedback.