Lyrics and translation Nadàr Solo - Non conto gli anni
Non conto gli anni
Я не считаю годы
Cado
come
un
sasso
nell'acqua
Я
падаю
как
камень
в
воду
Cado
senza
risposta
Падаю
без
ответа
E
mi
domando
se
altrove
И
я
задаюсь
вопросом,
если
где-то
еще
Usino
un
sistema
diverso
per
reagire
Используют
другую
систему,
чтобы
реагировать
Se
un
treno
ti
ha
sbattuto
per
aria
Если
поезд
выбросил
тебя
в
воздух
Se
ti
avessi
dato
ragione
Если
бы
я
согласился
с
тобой
Un
giorno
sotto
a
un
portone
Однажды
в
подъезде
Forse
adesso
sarei
Возможно,
сейчас
я
бы
оказался
Nudo
perso
fra
le
tue
braccia
Голым,
потерянным
в
твоих
объятиях
Oppure
a
casa
di
corsa
Или
бежал
бы
домой
Oppure
a
casa
di
corsa
Или
бежал
бы
домой
E
adesso
spostati
А
теперь
отойди
Ti
prendo,
spostati
Я
поймаю
тебя,
отойди
Non
ci
vuole
nessun
coraggio
Не
нужно
никакого
мужества
A
prendersi
un
treno
in
faccia
Чтобы
оказаться
сбитым
поездом
E
poi
volare
lontano
А
потом
улететь
далеко
Quindi
forse
e
meglio
che
impari
Так
что,
возможно,
мне
лучше
изучить
Le
parole
più
giuste
Самые
правильные
слова
Per
bucare
un
pallone
Чтобы
проткнуть
мяч
Per
precipitare
davvero
Чтобы
действительно
упасть
Sai,
dovrebbe
finire
Знаешь,
этому
должен
быть
положен
конец
Questo
pozzo
'si
nero
Этому
абсолютно
черному
колодцу
E
invece
io
continuo
a
cadere
Но
вместо
этого
я
продолжаю
падать
E
per
salvare
la
faccia
И
чтобы
сохранить
лицо
Fingo
di
andare
a
caccia
Притворяюсь,
что
иду
на
охоту
E
adesso
spostati,
ah
ah
А
теперь
отойди,
а-ха-ха
Ti
prendo
spostati,
ah
ah
Я
выстрелю
в
тебя,
отойди,
а-ха-ха
Non
conto
gli
anni
ormai
Я
больше
не
считаю
годы
Che
non
tocco
terra
mai
Потому
что
я
никогда
не
касаюсь
земли
Non
li
conto
più
Я
больше
их
не
считаю
E
adesso
vattene,
ah
ah
А
теперь
уходи,
а-ха-ха
Ti
prego,
vattene,
ah
ah
Пожалуйста,
уходи,
а-ха-ха
E
adesso
vattene,
ah
ah
А
теперь
уходи,
а-ха-ха
Adesso
vattene,
ah
ah
А
теперь
уходи,
а-ха-ха
Non
conto
gli
anni
ormai
Я
больше
не
считаю
годы
Che
non
tocco
terra
mai
Потому
что
я
никогда
не
касаюсь
земли
E
mi
schianto
qui,
ah
ah
И
я
разобьюсь
здесь,
а-ха-ха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo De Simone, Federico Puttilli
Attention! Feel free to leave feedback.