Lyrics and translation Nadege Mbadou - Silence - Remix
Silence - Remix
Тишина - Ремикс
J
ai
besoin
d
un
peu
de
silence,
Мне
нужно
немного
тишины,
Pour
mieux
m
entendre
parler,
et
mieux
m
expliquer
eh.
Чтобы
лучше
слышать
себя,
и
лучше
объяснить
себя,
эй.
Je
veux
juste
un
peu
de
silence,
Я
хочу
лишь
немного
тишины,
Pour
mieux
m
entendre
te
dire
je
t
aime.
Чтобы
лучше
слышать
себя,
говоря
тебе:
"Я
люблю
тебя".
Tout
s
ecrie
autour
de
moi
au
nom
de
quoi,
au
nom
de
qui?
Всё
кричит
вокруг
меня,
во
имя
чего,
во
имя
кого?
Pour
leur
gloire
d
une
seconde,
ils
me
vendent
trop
cher.
Ради
своей
секундной
славы,
они
продают
меня
слишком
дорого.
Tous
ces
bruits
qui
m
épuisent,
ces
mots
qui
me
malmènent
Все
эти
звуки,
которые
меня
изматывают,
эти
слова,
которые
меня
терзают,
Il
y
a
trop
de
murmures,
autour
de
moi.
Слишком
много
шепота
вокруг
меня.
Je
demande
un
peu
de
silence.
Я
прошу
немного
тишины.
J
ai
besoin
d
un
peu
de
silence
Мне
нужно
немного
тишины,
Pour
mieux
t
entendre
me
dire,
je
t
aime.
Чтобы
лучше
слышать
тебя,
говорящего
мне:
"Я
люблю
тебя".
Mon
amour
pour
leur
gloire
est
méprisé
Моя
любовь
ради
их
славы
презираема,
Mon
orgueil
est
bafoué,
Моя
гордость
растоптана,
Au
nom
d
une
coutume
qui
pour
moi
nous
consume.
Во
имя
обычая,
который,
по
моему
мнению,
нас
сжигает.
Ta
mère
qui
doit
nous
bénir
peut
nous
détruire,
Твоя
мать,
которая
должна
нас
благословить,
может
нас
уничтожить,
Nous
séparer,
nos
familles.
Разлучить
нас,
наши
семьи.
On
devient
une
marchandise,
Мы
становимся
товаром,
On
oublie
qu
on
est
là
pour
l
amour
Мы
забываем,
что
мы
здесь
ради
любви,
On
oublie
qu
on
est
là
au
nom
de
notre
amour.
Мы
забываем,
что
мы
здесь
во
имя
нашей
любви.
J
ai
besoin
d
un
peu
de
silence
Мне
нужно
немного
тишины,
Pour
mieux
m
entendre
parler,
et
dire
que
je
suis
trop
loin
de
toi
ah
Чтобы
лучше
слышать
себя,
и
сказать,
что
я
слишком
далеко
от
тебя,
ах.
Loin,
trop
loin,
de
toi
Далеко,
слишком
далеко
от
тебя,
Trop
loin
de
toi.
Слишком
далеко
от
тебя.
Au
nom
de
l
amour,
Во
имя
любви,
Toi
mon
amour,
Ты,
моя
любовь,
A
quel
point
il
faut
que
je
plie
les
genoux,
devant
les
hommes?
Насколько
низко
мне
нужно
склонить
колени
перед
людьми?
Alors
que
seul
devant
le
père,
Тогда
как
только
перед
Отцом,
Il
faut
le
faire.
Нужно
это
делать.
Vois-tu
mon
amour,
combien
je
t
aime
tant?
Видишь,
любовь
моя,
как
сильно
я
тебя
люблю?
(Ouhouh
silence)
(Оу-оу,
тишина)
J
ai
besoin
d
un
peu
de
silence
Мне
нужно
немного
тишины,
(Un
peu
de
silence)
(Немного
тишины)
Pour
mieux
m
entendre
te
dire
je
t
aime
Чтобы
лучше
слышать
себя,
говоря
тебе:
"Я
люблю
тебя".
J
ai
besoin
d
un
peu
de
silence
Мне
нужно
немного
тишины,
(Un
peu
de
silence)
(Немного
тишины)
Un
peu
de
silence
Немного
тишины,
Pour
mieux
t
entendre
me
dire
je
t
aime.
Чтобы
лучше
слышать
тебя,
говорящего
мне:
"Я
люблю
тебя".
J
ai
besoin
d
un
peu
de
silence
Мне
нужно
немного
тишины,
Besoin
d
un
peu
de
silence
Нужно
немного
тишины,
Silence,
j
ai
besoin
d
un
peu
de
silence.
Тишина,
мне
нужно
немного
тишины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.