To You, From Me - Naethan Apollotranslation in German
Hello,
hello
Hallo,
hallo
So,
I
wanted
to
try
and
do
something
special
Also,
ich
wollte
versuchen,
etwas
Besonderes
zu
tun
For
someone
very
special
to
me
Für
jemanden,
der
mir
sehr
wichtig
ist
And
so,
this
is
my
attempt
at
doing
that
Und
das
ist
mein
Versuch,
genau
das
zu
tun
Uh,
yeah,
here
we
go
Äh,
ja,
los
geht's
Even
when
we're
miles
apart,
I
have
your
voice
but
feel
no
touch
Auch
wenn
wir
meilenweit
voneinander
entfernt
sind,
höre
ich
deine
Stimme,
spüre
aber
keine
Berührung
You
are
so
close
to
my
heart,
but
we're
far
from
flesh
and
blood
Du
bist
meinem
Herzen
so
nah,
aber
wir
sind
weit
entfernt
von
Fleisch
und
Blut
See,
in
a
world
so
full
of
dissonance,
our
harmony's
a
flood
Siehst
du,
in
einer
Welt
voller
Dissonanzen
ist
unsere
Harmonie
eine
Flut
Inside
my
heart,
I
don't
need
cards
or
flying
doves
to
feel
our
magic
In
meinem
Herzen
brauche
ich
keine
Karten
oder
fliegende
Tauben,
um
unsere
Magie
zu
spüren
See,
your
smile
makes
me
smile,
no,
that's
cringe
Siehst
du,
dein
Lächeln
bringt
mich
zum
Lächeln,
nein,
das
ist
peinlich
Your
laugh
makes
me
laugh,
that's
even
worse
Dein
Lachen
bringt
mich
zum
Lachen,
das
ist
noch
schlimmer
If
my
journey
on
this
path
could
ever
lead
to
losing
you
Wenn
meine
Reise
auf
diesem
Pfad
jemals
dazu
führen
könnte,
dich
zu
verlieren
I
know
which
path
is
not
my
path
Ich
weiß,
welcher
Pfad
nicht
mein
Pfad
ist
You're
a
blessing
from
the
skies,
you're
the
thief
that
stole
my
mind
Du
bist
ein
Segen
vom
Himmel,
du
bist
der
Dieb,
der
meinen
Verstand
gestohlen
hat
You
are
the
reason
why
I
think
of
you
all
the
time
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
die
ganze
Zeit
an
dich
denke
You're
the
little
tiny
bug
that's
found
its
way
inside
my
ear
Du
bist
der
kleine
Käfer,
der
seinen
Weg
in
mein
Ohr
gefunden
hat
And
now
I
can't
think
a
thought
without
wishing
you
were
here
Und
jetzt
kann
ich
keinen
Gedanken
fassen,
ohne
mir
zu
wünschen,
du
wärst
hier
And
I
know
you
don't
care,
I
know
that
no
one
even
asked
Und
ich
weiß,
es
ist
dir
egal,
ich
weiß,
dass
niemand
danach
gefragt
hat
But
you're
who
motivates
me
when
I'm
sad
Aber
du
bist
diejenige,
die
mich
motiviert,
wenn
ich
traurig
bin
You're
the
high
school
crush
that
I
knew
that
I
always
wanted
Du
bist
der
Highschool-Schwarm,
von
dem
ich
wusste,
dass
ich
ihn
immer
wollte
But
thought
that
I'd
never
have
Aber
ich
dachte,
ich
würde
ihn
nie
bekommen
Always
missing
my
other
half,
that's
you
Ich
vermisse
immer
meine
andere
Hälfte,
das
bist
du
And
if
I
had
a
shiny
nickel
for
every
time
I
missed
you
Und
wenn
ich
für
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
vermisse,
einen
glänzenden
Nickel
hätte
I'd
use
them
to
buy
the
moon
Würde
ich
sie
benutzen,
um
den
Mond
zu
kaufen
Then
sell
the
moon
to
North
Korea
Dann
den
Mond
an
Nordkorea
verkaufen
Then
use
all
their
fancy
missiles
to
blow
craters
in
that
moon
Dann
all
ihre
schicken
Raketen
benutzen,
um
Krater
in
diesen
Mond
zu
sprengen
Until
it
spelled
out
our
initials
Bis
er
unsere
Initialen
buchstabiert
Okay
wait,
that's
absurd
Okay,
warte,
das
ist
absurd
Sorry,
I'm
bad
with
words
Entschuldige,
ich
bin
schlecht
mit
Worten
Let
me
start
over
Lass
mich
von
vorne
anfangen
I
guess
what
I'm
trying
to
say
Ich
glaube,
was
ich
sagen
will,
ist
Ah,
I'm
messing
this
up,
I've
thought
about
this
for
days
Ah,
ich
vermassle
das,
ich
habe
tagelang
darüber
nachgedacht
I
just
haven't
found
the
guts
to
tell
you
truly
I'm
in
Ich
habe
einfach
nicht
den
Mut
gefunden,
dir
wirklich
zu
sagen,
dass
ich
Look,
I'm
not
used
to
spending
my
time
Schau,
ich
bin
es
nicht
gewohnt,
meine
Zeit
damit
zu
verbringen
Floating
up
on
cloud
nine
with
you
up
in
my
mind
Auf
Wolke
sieben
zu
schweben,
mit
dir
in
meinen
Gedanken
I
used
to
spend
my
summers
there,
it
turned
to
every
weekend
Früher
habe
ich
meine
Sommer
dort
verbracht,
es
wurde
zu
jedem
Wochenende
Now
I
find
myself
among
the
clouds
when
I
should
be
home
sleeping
Jetzt
finde
ich
mich
zwischen
den
Wolken
wieder,
wenn
ich
eigentlich
zu
Hause
schlafen
sollte
That's
your
fault
Das
ist
deine
Schuld
That's
right,
I
blame
you
Richtig,
ich
gebe
dir
die
Schuld
I
blame
you
for
all
my
birthday
wishes
that
came
true
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
all
meine
Geburtstagswünsche,
die
wahr
geworden
sind
Ever
since
we
started
dating,
I
am
not
the
same
dude
Seit
wir
zusammen
sind,
bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Typ
I've
changed
for
the
better,
I
blame
you
for
that
too
Ich
habe
mich
zum
Besseren
verändert,
auch
dafür
gebe
ich
dir
die
Schuld
I
really
think
we
got
this
Ich
glaube
wirklich,
wir
schaffen
das
I
won't
talk
to
you
how
they
talked
Ich
werde
nicht
so
mit
dir
reden,
wie
sie
geredet
haben
I'd
hike
a
million
miles,
'cause
a
thousand
is
a
cakewalk
Ich
würde
eine
Million
Meilen
wandern,
denn
tausend
sind
ein
Kinderspiel
Give
it
to
me
straight,
doc,
I
think
it's
meant
to
be
Sag
es
mir
direkt,
Doc,
ich
glaube,
es
soll
so
sein
And
you
would
think
so
too
if
you
knew
what
you
meant
to
me
(awnn)
Und
du
würdest
das
auch
denken,
wenn
du
wüsstest,
was
du
mir
bedeutest
(awnn)
You
know
I
could
ramble
on
for
hours
Du
weißt,
ich
könnte
stundenlang
schwafeln
But
the
words
would
never
match
up
perfectly
to
show
the
power
that
you
hold
Aber
die
Worte
würden
nie
perfekt
zusammenpassen,
um
die
Macht
zu
zeigen,
die
du
hast
I
thought
that
Midas
was
a
king
Ich
dachte,
Midas
wäre
ein
König
So,
how
come
ever
since
you've
touched
my
heart
Also,
warum
muss
sich
alles
in
Gold
verwandeln
Everything
has
to
turn
to
gold?
Seitdem
du
mein
Herz
berührt
hast?
You
could
still
warm
my
heart
if
I
lived
up
in
the
Arctic
Du
könntest
mein
Herz
immer
noch
erwärmen,
wenn
ich
in
der
Arktis
leben
würde
And
everything
I
felt
was
freezing
cold
Und
alles,
was
ich
fühlte,
eiskalt
wäre
My
dream
is
growing
old
with
you
Mein
Traum
ist
es,
mit
dir
alt
zu
werden
But
this
letter
ain't
on
paper
because
mailing
stuff
is
hard
Aber
dieser
Brief
ist
nicht
auf
Papier,
weil
es
schwierig
ist,
Sachen
zu
verschicken
So
you'll
just
have
to
imagine
hugs
and
kisses
on
the
card
Also
musst
du
dir
einfach
Umarmungen
und
Küsse
auf
der
Karte
vorstellen
But
it's
no
longer
yours
truly
that
I'm
writing
at
the
end
Aber
es
ist
nicht
mehr
"Dein",
was
ich
am
Ende
schreibe
It's
love,
Nate
XO,
until
we
meet
again
Es
ist
Liebe,
Nate
XO,
bis
wir
uns
wiedersehen
PS
PS
You're
perfect
'cause
you
always
skip
the
BS
Du
bist
perfekt,
weil
du
den
ganzen
Mist
immer
überspringst
I
really
hope
you
smile
when
you
see
this
Ich
hoffe
wirklich,
du
lächelst,
wenn
du
das
siehst
Write
me
back
soon
Schreib
mir
bald
zurück
I
love
you
Ich
liebe
dich
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.